שיחה:מאדאם בובארי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת 2A02:6680:1130:D9C2:7C97:5B38:CEEC:648D בנושא תרגום דבורה בארון

השם המדויק יותר יהיה מאדאם בובארי[עריכת קוד מקור]

יש צורך ב-א'. זה גם השם המקובל יותר. אלדדשיחה 09:59, 11 במרץ 2007 (IST)תגובה

בהחלט. סקרלטשיחה הפתיעו אותי 10:00, 11 במרץ 2007 (IST)תגובה

כל הערך אינו מדוייק לחלוטין[עריכת קוד מקור]

קודם כל, אמה לא פגשה את הצעיר הלבלר באותו הכפר, אלא כאשר עברה לעיירה. וגם התיקון שהוספתי בנוגע ללימודי הרפואה שלו "בהצטיינות", למרות שבספר במקור מדובר על סדרה של כשלונות שהוא הסתיר מאביו. שמה של אישתו הראשונה הוא לואיז

צריך להתייחס לאלמנטים הנטורליסטים ביצירה[עריכת קוד מקור]

מדובר במחזה נטורליסטי ולכן מציג הרבה פרטים, מנסה להביא את המציאות כפי שהיא כדי שהקהל ישפוט (הקהל כמדען), עד הנטורליזם היצירות יועדו לבורגנות להנאתם ומדאם בוברי חושפת חיים קשים של פשוטי העם והאתגרים עמם הם מתמודדים. צריך להתייחס בניתוח למקום הקהל בשיפוט מעשיה, בין ניאוף שנתפס כשלילי לרצון שלה להתקדם בחייה ולקבל עניין. יש פה גם אלמנט פמיניסטי כלשהו בנוגע לזכותה של אישה להיות חופשיה ולעשות כרצונה - על כן אמה אמרה לבעלה "אני אלד לך בן כדי שיגדל ויהיה חופשי" - ובסוף נולדה לה בת - מן העצמה של האמירה הפמיניסטית.

תרגום לעברית[עריכת קוד מקור]

מאדאם בובארי תורגם לעברית לראשונה על ידי דבורה בארון. התרגום ראה אור בהוצאת ספריית פועלים בשנת 1957.

תרגום דבורה בארון[עריכת קוד מקור]

שלום וברכה. בנוגע להוצאות בעברית - בידי יש גם תרגום בהוצאת שטיבל שתרגמה דבורה בארון בשנת תרצ"ב(ככל הנראה 1931). אולי כדאי להוסיף זאת בעמודת ההוצאות. תודה! 2A02:6680:1130:D9C2:7C97:5B38:CEEC:648D 08:55, 18 באפריל 2021 (IDT)תגובה