שיחה:מריו דל מונקו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אביהו, האם תהייתך מתייחסת ל"טנור הרואי" או ל"לאמיתו"? טנור הרואי הוא תיקון של אביעד לתרגום שלי "טנור-גיבורים" ל-heldentenor. "לאמיתו" (true) היא צורת הביטוי שבחרתי במקום "אמיתי" (מלשון "אמת לאמיתה"). אם זה מפריע, אפשר להחליף ל"אמיתי". שלומית קדם 21:59, 3 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

אינני אביעד... ‏HansCastorp22:06, 3 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
אלף סליחות... בושתי גם נכלמתי. פליטת מקלדת בלי כוונה רעה.שלומית קדם 22:15, 3 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
לא נורא:) אגב, אולי נעביר ל"מאריו דל מונקו" כדי שלא יחשבו שזה מריו דל מונאקו? ‏HansCastorp22:19, 3 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
התהיה שלי התייחסה לביטוי "לאמיתו". אני (ואני מניח שאינני הקורא היחיד) מכיר רק את "לאמיתו של דבר" ולא הבנתי שהכוונה לטנור הרואי אמיתי. אביהושיחה 22:28, 3 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 17:18, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]