שיחה:עמנואל בארי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כרגיל, באופן לא מפתיע, נראה שלא מצוי מידע רב על אודות הנ"ל.
העיתונאי שלמה גינוסר ברשימה בספרו "ברית מילים" (2008, עמ' 418) כותב אגב עיסוקו בפועלו של אביו במלחמה: "השבוע שוחחתי בירושלים עם בנו הצעיר של ד"ר ברטוואס – עמנואל בארי, היסטוריון ומתרגם. בארי, האיש תרגם לעברית את שם הוורד של אומברטו אקו, אישר באוזניי את כל הפרטים, והוסיף הרבה משלו על התקופה שאותה עבר כילד. את סיפורו אני שומר להזדמנות אחרת. [...] ד"ר ברטוואס נפטר בסוף שנות השבעים. לואיג'י [אחיו הבכור של עמנואל] נשאר בצרפת ונפטר לפני כשנה וחצי".
עמוס עוז, בספרו "מתחילים סיפור" (1996, עמ' 61), כותב: "עמנואל בארי ז"ל".
באתר תפוז יש בלוג שניהל נכדה של אחותו, צולר. ראיתי שם פוסט על הוריו של עמנואל בארי, שם נטען שאביו היה פרופסור למחלות עור ודיקן בית הספר לרפואה בפלרמו (אך לא מצאתי לכך אישוש נוסף) וכי אשתו הייתה רופאת שיניים. בפוסט נוסף שם מובאת אנקדוטה על ד"ר ליאופולד ברטווש (זו ההגייה בהונגרית; כנראה באיטליה נהגה בסמ"ך), רופא צבאי צעיר במלחמת העולם הראשונה ב-1917, שבעקבותיה עזב את הונגריה. אביעדוסשיחה 21:13, 29 בינואר 2019 (IST)[תגובה]

ובכן, שוחחתי הערב עם אלמנתו, הגב' אורה שורץ-בארי, והיא השלימה כמה פרטים. הביוגרפיה שלו מורכבת, לדבריה. בין היתר סיפרה לי כי בצעירותו הוא התבלט בנגינה בפסנתר והיה בדעתו לעסוק בכך באופן מקצועי; אחרי מלחמת העצמאות הוא חזר לתוניס, ומשם לאירופה, למד שנה רפואה ושנה אדריכלות, ובסוף שב לישראל; התחיל ולא השלים דוקטורט בהיסטוריה של האמנות, בנושא ברויגל, באוניברסיטה העברית בירושלים; היה לקטור ועבד עם הרבה הוצאות ספרים; שלט ב-7 שפות ותרגם מהן. היא הוסיפה כי ישנה הקדשה לעמנואל בארי בפתח התרגום העברי של "אלה תולדות", שראה אור בשנה שלאחר מותו. אביעדוסשיחה 21:18, 31 בינואר 2019 (IST)[תגובה]