שיחה:קולנוע אסתר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ערך מעניין. יש תרגום עברי למילה אייטם?אודי 12:38, 21 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

כן, "פריט", וגם אני חשבתי על כך כשקראתי את הערך מקודם. אבל לא בטוח ש"פריט" יתאים יותר מאשר אייטם כאן, ולכן לא תיקנתי. אלדדשיחה 12:40, 21 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
טוב, הגהתי וערכתי את הערך, ובסופו של דבר החלטתי לתקן ל"פריט". אלדדשיחה 12:45, 21 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
שתי הערות לגבי זה:
  1. המשפט: "הבניין הפך לפריט המעניין והמרתק ביותר בכלל בנייני הסגנון הבינלאומי בתל אביב, וזכה על כך להכרה מיוחדת מטעם משלחת אונסק"ו שהתגוררה בעיר במהלך שנת 2004, כחלק מתהליך הכרזתה של תל אביב לאתר מורשת עולמית." הוא לטעמי קלוקל, הבניין הפך (הפך את עורו)? מעניין ומרתק (ציטוט?)? מה הקשר של המשלחת (שלדעתי בכלל לא גרה בתל אביב אלא רק ביקרה בה) לעניין? בקיצור צריך ניסוח מחדש ולבדוק את העובדות
  2. המילה אייטם אמנם מקבילה בעיקרון למילה פריט, אבל כרגיל לא מדובר בתרגום של אחד לאחד. למשל במשפט (הממוצא אמנם, אבל תואם את סגנון העיר): "ההצגות בקולנוע פאר הפכו לאייטם של ממש בשנות השלושים" אין אפשרות להחליף את המילה אייטם במילה פריט. טרול רפאים 13:33, 21 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
אנא ערוך כמיטב שיפוטך. אלדדשיחה 14:06, 21 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]