שיחה:קרמר נגד קרמר
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת צהוב עולה
אני חושב שלסרט קוראים "קריימר נגד קריימר". אתר תרגומון גם חושב כך. מור שמש 19:25, 10 בדצמבר 2006 (IST)
- למיטב זכרוני אתם טועים צהוב עולה 19:26, 10 בדצמבר 2006 (IST)
- אבל ככה הוגים Kramer, לא? בדיוק כמו קריימר. מור שמש 19:30, 10 בדצמבר 2006 (IST)
- נכון, אבל זה בגלל המבטא האמריקאי. בנוגע לסרט, יש לו תרגום רשמי ואנו פועלים לפיו, ולמיטב זכרוני התרגום הרשמי הוא "קרמר נגד קרמר". בנוגע לקוזמו, לדעתי גם פה זה צריך להיות "קרמר", פשוט כי אין צורך להעתיק מבטא. למשל בבריטניה היו קוראים לו, לדעתי, קראמר ולא קריימר. צהוב עולה 19:34, 10 בדצמבר 2006 (IST)
- אבל ככה הוגים Kramer, לא? בדיוק כמו קריימר. מור שמש 19:30, 10 בדצמבר 2006 (IST)