שיחה:שלום קומאיסה
למה שלום ולא סלומה? Valleyofdawn - שיחה 01:32, 22 ביוני 2010 (IDT)
- כי ככה קוראים לה בעברית. ולא בארמית אור פ - שיחה 19:17, 22 ביוני 2010 (IDT)
- יש לך מקור לזה? כל המסמכים שנמצאו היו ביוונית וארמית. סביר שארמית היתה שפת היומיום בה השתמשה. מניין לנו שהיה לה שם עברי? ואם היה, שלא היה שלומית, או שלומה או קיצור של שלומציון? לא רבים הם שמות הנשים במקורות שהם שם עצם בזכר. סלומה בת הרודיטס מסיפור יוחנן המטביל נקראת בעברית שלומית. בכל מקרה, המשתמש הסביר ייחפש תחת סלומה. Valleyofdawn - שיחה 07:59, 23 ביוני 2010 (IDT)
- כפי שבטח ראית, יש מספיק מקורות בבליוגרפים שרושמים ככה. ידין, כותן ואחרים. אני מציע לך לקרוא את הספרים: מערות המפלט מתקופת מרד בר כוכבא, וכן את הספר של ידין. ולא, המשתמש הסביר יחפש תחת שלום קומאיסה בת לוי, כי ככה זה מופיע בכל הספרות המחקרית. אור פ - שיחה 17:47, 23 ביוני 2010 (IDT)
- לא ראיתי, כל המקורות שציינת אנגליים. אבל בחיפוש בגוגל ספרים מתברר שאכן שלום הוא השם המקובל בעברית. Valleyofdawn - שיחה 20:25, 23 ביוני 2010 (IDT)
- כפי שבטח ראית, יש מספיק מקורות בבליוגרפים שרושמים ככה. ידין, כותן ואחרים. אני מציע לך לקרוא את הספרים: מערות המפלט מתקופת מרד בר כוכבא, וכן את הספר של ידין. ולא, המשתמש הסביר יחפש תחת שלום קומאיסה בת לוי, כי ככה זה מופיע בכל הספרות המחקרית. אור פ - שיחה 17:47, 23 ביוני 2010 (IDT)
- יש לך מקור לזה? כל המסמכים שנמצאו היו ביוונית וארמית. סביר שארמית היתה שפת היומיום בה השתמשה. מניין לנו שהיה לה שם עברי? ואם היה, שלא היה שלומית, או שלומה או קיצור של שלומציון? לא רבים הם שמות הנשים במקורות שהם שם עצם בזכר. סלומה בת הרודיטס מסיפור יוחנן המטביל נקראת בעברית שלומית. בכל מקרה, המשתמש הסביר ייחפש תחת סלומה. Valleyofdawn - שיחה 07:59, 23 ביוני 2010 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
נראה שהערך כולו צריך לעסוק בארכיון שלום קומאיסה בת לוי ולא בדמות עצמה Hila Livne - שיחה 13:17, 25 באפריל 2023 (IDT)