שיחת משתמש:Moti 43/נעילת פאזה
הוספת נושאאם יש מישהו שמבין בנעילת פאזה בביולוגיה אודה לו אם הוא יוסיף: נעילת פאזה של צרצרים ונעילת פאזה של המחזור של נשים הגרות יחד. אם אף אחד לא יכול אני אעשה זאת. Moti 43 21:41, 23 בנובמבר 2007 (IST) עדיף לקרוא לזה נעילת מופע או נעילת פאזה? Moti 43 22:21, 24 בנובמבר 2007 (IST)
- אני מעדיף פאזה (מופעים יש בפסטיגל) או סינכרוניזציה. עדיאל 08:44, 25 בנובמבר 2007 (IST)
- מופע הוא תרגום נפוץ למדי לפאזה, ויש הגיון להשתמש בשם העברי במקרה זה. א&ג מלמד כץ • שיחה 21:20, 25 בנובמבר 2007 (IST)
- פאזה או מופע, מבחינתי היינו אך. אולי אפשר להשתמש ב"תאום פאזה\מופע" (תאום תחת חוקיות מסוימת), או שמא יש דרישה לשוויון מופעים מוחלט בין מקורות התדר, הגדרה מצומצת יותר ? מרקו • שיחה 20:39, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- אם זה תרגום של המושג phase locking, אז המילה נעילה צריכה להופיע בשם הערך. בכל אופן יש לנו כבר את הערך מופע, ומופע הוא מושג מקובל בעברית, לכן מומלץ להעביר לנעילת מופע. א&ג מלמד כץ • שיחה 20:45, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- שימו לב כי שם הערך האנגלי המקביל הוא Phase Synchronization Phase synchronization. עדיאל 20:56, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- אז תזמון פאזה/מופע, מרקו • שיחה 20:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- עדיאל, תודה על התיקון. התרגום של synchronization זה סנכרון, ואילו תזמון זה תרגום של timing. אנו מציעים סנכרון מופע. א&ג מלמד כץ • שיחה 21:01, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- סינכרון פאזה ונעילת פאזה phase locking אני לא בטוח שמדובר באותו הדבר. אני חושב שבלייזרים מקובל לכתוב נעילת פאזה. ראה :
- עדיאל, תודה על התיקון. התרגום של synchronization זה סנכרון, ואילו תזמון זה תרגום של timing. אנו מציעים סנכרון מופע. א&ג מלמד כץ • שיחה 21:01, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- אז תזמון פאזה/מופע, מרקו • שיחה 20:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- שימו לב כי שם הערך האנגלי המקביל הוא Phase Synchronization Phase synchronization. עדיאל 20:56, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- אם זה תרגום של המושג phase locking, אז המילה נעילה צריכה להופיע בשם הערך. בכל אופן יש לנו כבר את הערך מופע, ומופע הוא מושג מקובל בעברית, לכן מומלץ להעביר לנעילת מופע. א&ג מלמד כץ • שיחה 20:45, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- פאזה או מופע, מבחינתי היינו אך. אולי אפשר להשתמש ב"תאום פאזה\מופע" (תאום תחת חוקיות מסוימת), או שמא יש דרישה לשוויון מופעים מוחלט בין מקורות התדר, הגדרה מצומצת יותר ? מרקו • שיחה 20:39, 26 בנובמבר 2007 (IST)
- מופע הוא תרגום נפוץ למדי לפאזה, ויש הגיון להשתמש בשם העברי במקרה זה. א&ג מלמד כץ • שיחה 21:20, 25 בנובמבר 2007 (IST)
L. Fabiny, P. Colet, and R. Roy 1993 ובעיקר B. Chann, R. K. Huang, L. J. Missaggia, C. T. Harris, Z. L. Liau, A. K. Goyal, J. P. Donnelly, T. Y. Fan, A. Sanchez-Rubio, and G. W. Turner 2005 אני חושב שאפשר להשתמש בכל אחד מהם. Moti 43 23:36, 26 בנובמבר 2007 (IST)
המנגנון בנעילת פאזה של לייזרים זהה בבסיסו למנגנון הפועל בסנכרון מחזור בין נשים: בשני המקרים מדובר במערכת בקרה מסוימת, שיש לה דיסקרימינטור לגודל המבוקר, ואקטואטור המשמש לביצוע שינויים בו. המילה פאזה היא אכן נפוצה יותר בלשון הדיבור, אבל בשם הערך בוודאי עדיף להשתמש ב"מופע", כמו בערך מופע. לא כדאי להשתמש ב"סינכרון", מילה שמתייחסת לתוצאה אך מתעלמת מהמנגנון. לכן נעילת מופע. odedee • שיחה 08:41, 30 בנובמבר 2007 (IST)