שיחה:אנוקים
הוספת נושאמתורגם מהויקי באנגלית מהערך en:Anuak.eo:Anuakojאליש 02:08, 18 בנובמבר 2007 (IST)
הצעות
[עריכת קוד מקור]1. "השם של הקבוצה כולל שמות נוספים כגון אניואקים, אגנוואקים ואניוואים." מה הכוונה השם כולל שמות? אולי הכוונה: "שמות נוספים לקבוצה אתנית זו הם: אניואקים, אגנוואקים ואניוואים."
2. "לאנוקים אותו מוצא אתני כמו שכניהם הלאוים והשילאקים, והם חולקים שפה הדומה לשפת שכניהם האצ'ולים." מי חולק שפה עם מי?
3. הפסקה האחרונה, אם אני מבין אותה נכון, טוענת שלחלק מתושבי אתיופיה קוראים "רמתיים" (מלשון "רמה", מקום גבוה) ולחלק קוראים "שפלתיים" (מלשון "שפלה"). באמת יש מילים כאלה בעברית? או שזה תרגום מילולי של ביטוי שמשתמשים בו באתיופיה. ואז זה חסר ערך. זה כמו לתרגם את Highlander באנגליה שפירושו סקוטי שגר בהרים - en:Gàidhealtachd - ולכתוב בעברית שזה "גבה-רמתי".נראה לי שניתן למחוק את הפסקא האחרונה ואיש לא יינזק.
כל טוב kotz - שיחה 00:40, 22 ביולי 2008 (IDT)