שיחה:ניו וורלד (אי)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת InternetArchiveBot בנושא בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוגוסט 2023)

לא מופיע בויקי האנגלית ראו דף פירושונים

מוזר מאוד... ‏Harel‏ • שיחה 23:08, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בערך האנגלי של Newfoundland (island) המילים ניו ורלד מופיעות רק בהקשר של העולם החדש

אולי לכותב הערך יש רעיון איך זה יכול להיות. ‏Harel‏ • שיחה 23:10, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מבטאים את זה ניו וולד ללא ר' . Lanqner - שיחה 23:21, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
כמו כן לפני שמשנים שם של ערך נהוג להתייעץ בדף השיחה! Lanqner - שיחה 23:23, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
עזוב רגע איך מבטאים, איך זה שאין לזה איזכור בשום מקום? ‏Harel‏ • שיחה 23:23, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
נמצאה האבדה - en:New World Island. אבל לא השתכנעתי שזה מבוטא "ניו וולד". ‏Harel‏ • שיחה 23:25, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

וולד או ורלד[עריכת קוד מקור]

בשם הערך יש לדעתי שתי שגיאות:

נו באמת . בוא תתחיל בקונטיקט ואחר כך תחזור לכאן. מה הבעיה עם ו כפולה בראש מילה אם יש אחריה חולם ? Lanqner - שיחה 22:49, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אכן, ראשית, צריך להיות ורלד, ושנית - ו' אחת. אבל אם מחליטים שמבטאים ווֹרלד - אז בשתי ו"וים. בדרך כלל כותבים "ורלד" בעברית ב-ו' אחת, או לפחות כך צריך לכתוב, על פי הכללים. אלדדשיחה 22:51, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אלדד, אתה בטוח? לי זה נשמע אותו צליל כמו וושינגטון. מה ההבדל? קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:55, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
במקרה של וושינגטון אני הוגה ווֹשינגטון. לכן אני כותב בשתי ו"וים. אבל אין לי בעיה גם עם "וורלד", כפי שאפשר לראות בתגובותיי להלן ובדף השיחה שלי. אלדדשיחה 23:02, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
    • כתבתי לפני התנגשות עריכה: בוודאי שהרי"ש צריכה להופיע. אני לא מבין את הקטע הזה, כמו שאני לא מבין את הקטע של אנשים שרוצים שהערך לונדון יהיה "לנדן". אילו הייתם בוויקי לועזית, האם הייתם מתעתקים את המילים סבתא ומסגרת ל-safta ול-mizgeret (בהתאמה), רק כי כך זה נשמע בפי חלק מאוד מסוים של הדוברים?
    • צריכות להיות שתי וי"ווים: האחת לציון העיצור W והשנייה לציון התנועה o.
    • לסיכום, צריך להיות ניו וורלד, כמו דיסניוורלד. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • כ"ה בתשרי ה'תש"ע • 22:56, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
כמובן. ניו וורלד. אביעדוס • כ"ה בתשרי ה'תש"ע • 23:00, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לאור התמיכה הרחבה בניו וורלד העברתי לתעתיק זה ומנעתי את האפשרות מלא-מפעילים לשנות בחזרה. הפינג-פונג הזה עושה לי כאב ראש בשינויים האחרונים. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:04, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מונית למפעיל? ‏Harel‏ • שיחה 23:05, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
חלילה, אבל כבר מזמן דוד שי התווה את כלל הרוב בדף השיחה, ואחרי חוות דעת כזו מהלשונאים הבכירים והמוכרים שלנו... קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:06, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
זה בסדר, אבל איך "מנעת מלא-מפעילים" וגו'? ‏Harel‏ • שיחה 23:09, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לא-מפעילים לא יוכלו עכשיו לדרוס את ההפניה, כי יש בה כבר עריכה נוספת. לכן רק מפעיל יוכל להפנות מחדש. אלדדשיחה 23:10, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
בדיוק מה שבאתי לומר . קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:11, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אגב קוריצה עשית מעשה לא הגון. שם הערך לחא היה צריך להשתנות עד שלא ימוצה הדיון. ומה שמעניין שאתה החלטת שהוא מוצה. Lanqner - שיחה 23:15, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
הגון מאוד לאור זה שכך הוא התעתיק (דיסניוורלד כבר אמרנו?), ולאור זה שיש כאן רוב מוחלט נגד עמדתך שאין לה כלל תימוכין. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:16, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
געוו(ר)לד!!! איתן - שיחה 23:20, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בעברית[עריכת קוד מקור]

לא הצלחתי להעלות את המשפט האחרון, כי הערך הועבר לוולד. אז ככה: בעברית כן כותבים את ה-ר', כאשר מתעתקים את המילה "וורלד/ורלד". אלדדשיחה 22:54, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מאיפה המצאת את זה? הרי זה שם של מקום? לא של המושג World. Lanqner - שיחה 22:59, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אנחנו כותבים בעברית על פי המילה המוכרת לנו. אם המילה היא "וורלד", כך ייכתב שם המקום. לא מדובר כאן על צליל סתם, אלא על תעתיק של מילה מוכרת. ולכן, ניו וורלד. אלדדשיחה 23:00, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תעתיק צריך לשקף לא רק הגייה, אלא גם כתיב במקור, ויותר נכון - מיזוג נבון של השניים. ‏Harel‏ • שיחה 23:01, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
באמת כדאי להעביר את דיסני וורלד לדיסניולד איתן - שיחה 23:03, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
באמת. אביעדוס • כ"ה בתשרי ה'תש"ע • 23:04, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
בוא נעביר אז את קונטיקט לקונקטיקט וכך הלאה וכך הלאה. מה הקשר למושג מוכר? זה שם של מקום שלא ידוע ושלא מבטאים את ה ר'. אז פתאם תופיע לנו בעברית אות שלא מבוטאת, נהדר Lanqner - שיחה 23:06, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
סלח לי, מר לנקנר, אבל לא הבנתי את הטיעון שלך: ממתי אומרים או כותבים "קונקטיקט"? בעברית אומרים וכותבים קונטיקט, ולכן אין כאן בעיה. במקרה של "וורלד", מדובר במילה מוכרת בעברית - כך כותבים את המילה "עולם" באנגלית - כשהיא כתובה בעברית. אלדדשיחה 23:09, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
באנגלית connecticut . מתעלמים מאותיות ומסתמכים על צורת ההגייה . לא שכנעתם אותי ואני סבור שאתם טועים. זו גישה של תעתיק לא נכונה. והסברתי לכם מדובר כאן בשם לא במושג עולם. Lanqner - שיחה 23:13, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
יש לי עבודה נוספת, ולכן לא אוכל להמשיך בדיון כאן. אבל רק כדי להבהיר פן נוסף: גם כאשר אתה מבטא "וולד", או איך שתכתוב את זה, מסתתרת שם ר' מטושטשת. לכן היא צריכה להופיע בעברית. אחרת, כאילו כתבת שהשם הוא Wold או Would. בקיצור, ה-ר' צריכה להופיע בעברית. אלדדשיחה 23:16, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אין ר' מטושטשת. ולבטח שאין ר' של העברית. Lanqner - שיחה 23:17, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
טוב, לדבריך, אין ר' מטושטשת. אז אין. מבחינת ויקיפדיה, בדף השיחה הנוכחי כל המשתתפים, מלבדך, אומרים שצריכה להיות כאן ר'. חלקם (אם לא כולם) עוסקים בדרך כלל בתיעתוק של שמות לועזיים. אלדדשיחה 23:18, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
בהחלט. הגיית ה-r במילה world‏ נשמעת צלולה למדי. אם אתה במקרה מבקש לטעון שהשם "New World" נהגה מסיבה עלומה באופן שונה מבצירוף האנגלי "new world", אנא גבה זאת באסמכתא כלשהי. אם לא, נראה לי שהדיון הזה מיצה את עצמו. אביעדוס • כ"ה בתשרי ה'תש"ע • 23:21, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לא שכנעתם אותי ונמאס לי להתווכח. אבל אני כן הולך לנקד את הערך עם שווא בר' Lanqner - שיחה 23:27, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
..אף אחד לא טען אחרת. אביעדוס • כ"ה בתשרי ה'תש"ע • 23:29, 12 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

יש דוברי אנגלית שמבטאים שם את ה-R ויש כאלה שלא. בצפון אמריקה רוב הדוברים כן הוגים את ה-R, ובכל מקרה בעברית לא נהוג להשמיט R כזו, בשום מקרה. אחרת תצטרכו לכתוב גם אנלד שווצנגה. ראו כאן: http://en.wikipedia.org/wiki/Rhotic_and_non-rhotic_accents

בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוגוסט 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 21:10, 8 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה