מתורגמן – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ArthurBot (שיחה | תרומות)
מ בוט מוסיף: sk:Tlmočenie
DirlBot (שיחה | תרומות)
שורה 16: שורה 16:
[[en:Interpreting]]
[[en:Interpreting]]
[[ar:ترجمة فورية]]
[[ar:ترجمة فورية]]
[[az:Sinxron tərcümə]]
[[cs:Tlumočení]]
[[cs:Tlumočení]]
[[de:Dolmetschen]]
[[de:Dolmetschen]]
שורה 28: שורה 29:
[[no:Tolk]]
[[no:Tolk]]
[[pl:Tłumaczenie ustne]]
[[pl:Tłumaczenie ustne]]
[[ru:Синхронный перевод]]
[[simple:Interpreter]]
[[simple:Interpreter]]
[[sk:Tlmočenie]]
[[sk:Tlmočenie]]

גרסה מ־22:15, 7 במרץ 2009

מתורגמן הוא אדם העוסק בתרגום של דיבור, באופן סימולטני או מיד עם תום הדיבור (להבדיל ממתרגם, העוסק בתרגום של טקסטים כתובים).

עבודת המתורגמן מצריכה היכרות מעמיקה עם שפת היעד ועם שפת המקור, וכן עם התחום שבו עוסק הדיבור.

מתורגמן משמש במפגש בין אנשים שאינם דוברים איש את שפת רעהו, למשל במפגש בין שני ראשי ממשלות, או בריאיון ברדיו או בטלוויזיה עם אדם שאינו דובר את שפת המאזינים. במצבים כאלה מחכה המתורגמן עד שהדובר יסיים את דבריו, ואז הוא מתרגם אותם. תרגום מסוג זה נקרא תרגום קונסקוטיבי.

בכנס שבו יש משתתפים רבים, הדוברים שפות שונות, נעשה שימוש בתרגום סימולטני, שבו הנואם דובר בשפתו, ותוך כדי דיבורו מתורגמנים מתרגמים את דבריו לשפות המאזינים, וכל מאזין שומע את הנאום בשפה המובנת לו, באמצעות אוזניות.

השם "תורג'מן" מלמד כי אחד מאבות המשפחה עסק בתרגום.

תבנית:נ