שיחה:אט"א

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

הוספתי תבנית של אקטואליה. עוד צפוי משא ומתן בין ממשלת ספרד לאט"א, נראה מה ייצא מזה... Freddie Mercury 01:46, 26 יוני 2006 (IDT)

ערך מומלץ[עריכת קוד מקור]

בהחלט ראוי להיות ערך מומלץ. ערך רציני ביותר שמספק את המידע הכי מקיף בעברית שאפשר למצוא על הארגון הזה באינטרנט. באנציקלופדיות אינטרנט עבריות אחרות (כגון Yנט וכד') אין אפילו רבע ממה שיש פה. אנתרופוס 23:36, 7 במרץ 2007 (IST)תגובה

הערות[עריכת קוד מקור]

  1. "Action direct". האם זה המונח הספרדי, או שמא זה עוד אינגלוז נלוז?
  2. ETA - יחיד או רבים? אט"א או ETA? הערך מזגזג בין הניסוחים.
  3. "בעקבות הפיגוע ירדה באופן משמעותי היוקרה הבינלאומית שרחש הארגון על חיסולו של לואיס קאררו בלאנקו. המשפט לא ברור - מי רחש לאירגון יוקרה? כרגע הוא מנוסח הפוך.
  4. "גופתו לא נמצאה עד עצם היום הזה" האם ידוע שהוא מת?
  5. הסיפור על מריה דולורס גונסלס קטרין מובא פעמיים, ושמה מאוית אחרת בכל פעם.
  6. הקישור [[חבל הבסקים|ארץ הבאסקים]] מופיע מספר פעמים. אני מניח שיש לכך משמעות פוליטית.
  7. כדאי שמישהו שמבין יעבור על העריכות שלי, לראות שלא שיבשתי דברים חשובים.
  8. "בהתחלה חשבו ש-ETA עומד מאחורי הפיגועים וממשלת אסנאר אף ניסתה לגרום לאזרחי ספרד להאמין שאכן המחבלים הבאסקים הם האחראים, וזאת בגלל שפיגועים של אל-קאעידה היו עלולים להוביל להפסד בבחירות של המפלגה השולטת וזאת בגלל מעורבותה במלחמה בעיראק." הוא משפט מסורבל שלא הצלחתי לפשט.
  9. "Batasuna, Herri Batasuna" זו לא אותה מפלגה?
  10. ויקיפדיה בספרדית ניתן לראות את רשימת ההרוגים בין 1968 ל-1975 (שנת מותו של פרנקו) ואת רשימת ההרוגים בין 1976 ל-2003" האם יש לפסקה מקום בערך? אולי בקישורים החיצוניים?
  11. באסקים או בסקים? מתחלף לאורך כל הערך.

וסתם הערות משעשעות:

  1. בערך הופיע הביטוי: "הפיגועים ההומניים". זו תקלדה משעשעת ל"הפיגועים ההמוניים"
  2. הפיצולים והאיחודים בין הארגונים נשמעים ממש כמו קבוצות המחתרת ב-Life of Brian. דוד 14:57, 8 במרץ 2007 (IST)תגובה

תגובה להערות[עריכת קוד מקור]

  1. "Action Direct" איננו מונח ספרדי (בספרדית אומרים acción directa), אין לי מושג באיזו שפה כותבים את זה ככה, לדעתי זה מיותר בערך.
  2. ETA זה ארגון - כנראה שיחיד וזכר. את הזיגזוג עם אט"א אפשר לתקן וליצור אחידות.
  3. כנראה שהוא מת, אבל אפשר להיות פוליטיקלי קורקט ולהסיר את המילה "גופה".
  4. שמה של האישה בספרדית הוא María Dolores González Katarain, הייתי מתעתק אותו ל"מריה דולורס גונסלס קטריין". זה שהסיפור מופיע פעמיים (וגם זה שהשם מאויית בשתי צורות) ניתן אולי להסביר בכך שהוא נכתב על ידי שני משתמשים שונים, כשהשני לא קרא את הערך כולו. צריך לבחור באיזו פסקה הוא מתאים יותר וגם להוסיף שקטריין הייתה האישה הראשונה שנטלה חלק בהנהגת ETA, שנמלטה למקסיקו ב-1980 ואף עבדה באו"ם. (ב-1985 חזרה לספרד ונרצחה בשל בגידתה.)
  5. חבל הבאסקים וארץ הבאסקים זה אותו דבר, איזו משמעות פוליטית עשוייה להיות כאן? אולי למילה "ארץ" יש יותר קונוטציה פטריוטית? בספרדים קוראים לחבל ארץ זו "País Vasco". המילה país פירושה ארץ או מדינה (אך לא ארץ במובן "אדמה"). לדוגמה הביטוי העברי "בארץ" נשמע בספרדית "en el país". הקישור [[חבל הבסקים|ארץ הבאסקים]] מיותר כי ארץ הבסקים הוא בלאו הכי דף הפניה.
  6. עברתי על העריכות שלך: לא שיבשת כלום.
  7. אני אסביר את משמעות המשפט המסורבל: לממשלת ספרד של אז היה אינטרס להציג את הפיגועים במדריד כמעשה ידיו של ETA ולא של אל קעידה, כי אחרת הספרדים יחשבו: "הפיגועים הם הנקמה על המלחמה בעיראק והממשלה הנוכחית היא זאת שהכניסה אותנו למלחמה, אז היא אשמה וצריך להחליף אותה" וזה היה 3 ימים לפני הבחירות! אבל מהר מאוד הבינו שזה לא ETA, אלא דווקא אל-קעידה והייתה לספרדים סיבה כפולה לא להצביע ל-PP (פרטידו פופולר, מפלגת השלטון של אז): המלחמה בעראק שהביאה את הפיגועים והניסיון העלוב של הממשלה להציג את האפשרות ש-ETA הוא הגורם האחראי כאפשרות הסבירה ביותר, כשהיה ברור למעשה שדווקא האפשרות האיסלאמיסתית היא הסבירה ביותר... (אוף, יצא לי עוד יותר מסורבל).
  8. Herri Batasuna ו-Euskal Herritarrok הם הגילגולים הקודמים של Batasuna, שלושתם הוצאו מחוץ לחוק.
  9. הפסקה באמת לא במקום, אפשר להעביר לקישורים החיצוניים.
  10. אם מתחלף, צריך לתקן על מנת לשמור על אחידות. אני אישית מעדיף את הצורה "באסקים".

תגובה להערות משעשעות:

  1. אולי אפשר לקרוא לפיגועים הרבים שבהם הטרוריסטים הרתיעו על הפצצה והיה רק נזק לרכוש "פיגועים הומניים".
  2. מה זה לעזאזל Life of Brian? אנתרופוס 22:57, 8 במרץ 2007 (IST)תגובה

שם הערך[עריכת קוד מקור]

לשם הארגון יש כתיב עברי שנפוץ בתקשורת: אט"א. מישהו מתנגד להעברה לשם הזה? --אמיר א. אהרוני · בואו לכתוב דקדוק! 19:07, 14 בפברואר 2009 (IST)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 02:48, 8 ביולי 2013 (IDT)תגובה