שיחה:ביבליית ירושלים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תנ"ך וביביליה[עריכת קוד מקור]

לא מדובר בתרגום התנ"ך במובנו הויקיפדי-עברי. אז למה לכתוב כך בערך ?? --שפ2000 - שיחה 12:16, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

אין לי מושג מהו מובנו העברי ויקיפדי. ‏Ori‏ • PTT12:40, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
"ייחודו של תנ"ך זה הוא בכך שהטקסט תורגם לצרפתית מהשפות בהן נכתב, היינו מעברית, ארמית ומיוונית". אף פעם לא ידעתי שהתנ"ך נכתב במקורו בארמית ויוונית. נת- ה- - שיחה 12:44, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אז הנה למדת משהו חדש. הברית החדשה ביוונית. ספרים חיצוניים, בין היתר, בארמית. ‏Ori‏ • PTT12:45, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
ודי לעשות את עצמכם. זה מאוס. ‏Ori‏ • PTT12:45, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אז צריך לבאר יותר, תרגום התנך מעברית, הברית החדשה מיוונית, והספרים החיצונים מארמית. מהפתיחה משתמע כאילו מדובר אך ורק בתרגום התנ"ך. (ולא, אין פה שום כוונה צינית) נת- ה- - שיחה 12:50, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אבל גם הברית החדשה נכתבה בשלוש השפות. אין צורך לרדת לרמת הנצנץ. מדובר בסופו של דבר בתנ"ך קתולי. וזה גם כתוב בפסקה השנייה ‏Ori‏ • PTT12:51, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
זה כולל את התנ"ך, כלומר הברית הישנה והחדשה; ובנוסף גם כמה ספרים חיצוניים. ‏Ori‏ • PTT13:05, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

ההערה דווקא במקום: אין זהות בין המושג העברי "תנ"ך" ובין המושג הנוצרי "ביבליה". שם הערך מטעה. אביעדוסשיחה 13:32, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

ברור שאין זהות. יש תנ"ך יהודי ויש תנ"ך נוצרי. ‏Ori‏ • PTT13:46, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
תפסיק להיתמם. בויקיפדיה בעברית יש הגדרה מסויימת לתנ"ך והיא לא כוללת את הברית החדשה - ראה בערך תנ"ך בדף שיחה. (ודווקא בתנ"ך שלנו יש גם חלקים בארמית, אך וודאי לא ביוונית). שפ2000 - שיחה 14:07, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
שמור על הפה שלך. אני לא מתמם. ‏Ori‏ • PTT14:10, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

המשפט הראשון בערך מקשר, כראוי, לערך ביבליה. זה השם בוויקי ל"התנ"ך הנוצרי" ובו יש להשתמש. דב ט. - שיחה 15:51, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

אני לא מבין. מה שאתה אומר לי בעצם זה שאם אני לוקח תנ"ך נוצרי בעברית, אז על הכריכה יהיה כתוב "ביבליה" או "הביבליה הקדושה"? אני מבין נכון? ‏Ori‏ • PTT21:45, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אגב, למותר לציין שאין תנ"ך נוצרי. יש תנ"ך קתולי, תנ"ך אורתודוכסי ותנ"ך לוטרני (טו סטארט ווית'). ‏Ori‏ • PTT21:47, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
מהם ראשי התיבות "תנ"ך"? בעברית, תנ"ך הוא שמו של ספר שמורכב מתורה, נביאים וכתובים. המילה ביבליה מתארת את מה שאתה מכנה כאן "התנ"ך הקתולי". אני מצטרף בדעתי זו לכל הנוכחים בדף השיחה. דב ט. - שיחה 23:18, 12 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אתה לא עונה לי על השאלה. האם "ביביליה" זה מה שאמור להיות כתוב על הספר העברי התנ"ך הקתולי? האם biblical tels הם תילים מקראיים או תילים ביבליים? האם École biblique et archéologique française de Jérusalem הוא בית הספר הצרפתי בירושלים למקרא ולארכאולוגיה או בית הספר הצרפתי בירושלים לביבליה ולארכאולוגיה? ‏Ori‏ • PTT06:41, 13 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]