שיחה:גביע ה-FA

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

השם הנוכחי הוא שעטנז של עברית ואנגלית שאני לא מכיר אף חובב ספורט או כלי תקשורת שמשתמש בו, ולדעתי צריך לשנותו. השם המקובל ביותר בשפה העברית הוא פשוט "הגביע האנגלי". אפשרות אחרת היא תרגום ישיר של השם האנגלי לעברית - "גביע ההתאחדות לכדורגל" (FA הם ראשי תבות של FOOTBALL ASSOCIATION). אגב, השם הרשמי הוא FOOTBALL ASSOCIATION CALLENGE CUP TROPHY, אבל הוא משמש רק במסמכים רשמיים, אם בכלל.--ניצן - שיחה 00:24, 29 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]

אפרופו... גם את גביע הפוטבול ליג אני מציע להחזיר לשם הקודם גביע הליגה האנגלית.--ניצן - שיחה 00:30, 29 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]

ההבדל בין "הגביע האנגלי" לבין "גביע הליגה האנגלית" דק מדי ולא ברור. תומר - שיחה 03:16, 29 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]
גביע הליגה הוא מושג שקיים בעוד מדינות באירופה ובעולם בכלל. זהו טורניר בשיטת גביע (המפסיד יוצא), אשר הוא נמוך בהרבה בחשיבותו לעומת "הגביע", ומשתתפות בו רק קבוצות מהליגות העליונות (ב"גביע" משתתפות גם קבוצות מליגות נמוכות, כולל קבוצות לא מקצועניות). הוא מקביל במידה מסויימת לגביע הטוטו בישראל, אם כי אצלנו השלב הראשון הוא בשיטת ליגה (בתים). האנגלים, שהמציאו את רוב המושגים בכדורגל, לא מצאו לנכון להוסיף את המילה "אנגלית" למה שהמציאו מהסיבה הפשוטה שהם היו אז היחידים, ולכן ההתאחדות האנגלית נקראת FOOTBALL ASSOCIATION, הגביע האנגלי נקרא FOOTBALL ASSOCIATION CUP, הליגה האנגלית נקראת FOOTBALL LEAGUE, גביע הליגה הוא DOOTBALL LEAGUE CUP, וההמצאה האחרונה היתה ה-PREMIER LEAGUE.... המדינות שהעתיקו מהם את ההמצאות בד"כ פשוט הוסיפו את שם המדינה... המושגים שהומצאו באנגליה כמו LEAGUE ו-CUP הפכו אחר כך לשמות גנריים... LEAGUE היה במקור שם הארגון שהוקם על ידי מספר קבוצות כדי לקיים לוח משחקים מסודר, כאשר השיטה שנבחרה היתה "כולם משחקים נגד כולם" ושיטת דירוג המעניקה נקודות על התוצאות, בניגוד לשיטת הנוק-אאוט של תחרות הגביע... הסבר מפורט יותר תמצא בוודאי בערכים בויקיפדיה האנגלית אם הם לא קיימים בעברית (אני חושב שאני כתבתי פעם ערכים על המושגים "גביע" ו"ליגה").

בכל מקרה, אני לא מוצא הגיון בשעטנז של עברית ואנגלית בערכים האלה... אם מתרגמים לעברית אז את הכל ולא רק חצי או שליש... אם לא מתרגמים את המושגים באנגליה, אז למה ברוב המדינות כן? אם באנגליה יש גביע הפוטבול ליג אז בצרפת יהיה גביע לה ליג? ואיך צריך לקרוא ל-SCOTTISH LEAGUE CUP? גביע הסקוטיש ליג? לא עדיף גביע הליגה הצרפתית, גביע הליגה הסקוטית, גביע הליגה האנגלית וכו'... לגבי "הגביע האנגלי" זה גם אותו היגיון... משום מה ראיתי שבאיטליה החליטו לא לתרגם והערך נקרא "קופה איטליה"... זה נראה לי משונה כי זה לא השם הנפוץ בתקשורת הישראלית לדעתי... (אבל אני לא מציע לשנות את "קופה אמריקה" כי זה כן השם המקובל...) אם השם המקובל בתקשורת הוא מה שקובע, אז כבר כתבתי ש"הגביע ה=X" (X שם המדינה עם סיומת ית) הוא הכי מקובל, וכנ"ל "גביע הליגה ה-X"...--ניצן - שיחה 16:07, 30 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]

הסבר תמציתי של תחרויות הגביע השונות האנגליה (יש בערך 10 כאלה) יש גם כאן: [[[כדורגל באנגליה#תחרויות גביע]]]

נ.ב. מה-FOOTBALL ASSOCIATION נגזר השם של משחק הכדורגל שהיה מקובל מהשליש האחרון של המאה ה-19 עד תחילת המאה ה-20: ASSOCIATION FOOTBALL, שאם נתרגם אותו לעברית זה צריך להיות "כדורגל התאחדות" ...ולכן, מכיוון שאצל הצרפתים התחביר הוא הפוך מאנגלית, השם FIFA שהוא ראשי תבות של FEDERATION INTERNATIONALE DE FOOTBALL ASSOCIATION פרושו בתרגום מילולי הוא "פדרציה בינלאומית של כדורגל התאחדות"... זה סתם לידיעה כללית...--ניצן - שיחה 16:20, 30 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]

גם ב-UEFA ל-FA יש אותה משמעות כמו ב-FIFA... אז כנראה שהכינוי הזה היה מקובל, לפחות בצרפתית, גם בשנות ה-50 של המאה שעברה...

ולמי שתוהה למה היה צריך להוסיף את ה-ASSOCIATION... זה כדי להבדיל בין הכדורגל בנוסח ההתאחדות לכדורגל בנוסח ראגבי (ע"ש בית הספר האנגלי שבו, לפי המיתולוגיה של הראגבי, נער אחד בשם ווב-אליס החליט יום אחד לתפוס את הכדור בידו ולשאת אותו אל קו השער...) ששמו הרשמי עד היום הוא RUGBY FOOTBALL...--ניצן - שיחה 16:29, 30 בספטמבר 2011 (IDT)[תגובה]

מתנגד לשינוי השם לגביע האנגלי. באנגליה יש כמה וכמה טורנירי גביע, וזה רק אחד מהם. שמו באנגלית הוא FA Cup, ולכן גביע ה-FA הוא תרגום לגיטימי לחלוטין. לכל היותר אפשר להפוך את השם לגביע ההתאחדות האנגלית, אם כי אני לא בטוח שגם זה מדויק. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 19:23, 1 באוקטובר 2011 (IDT)[תגובה]
שמעת או ראית את הביטוי "גביע ה-FA" בתקשורת העברית או ממי ששפת אימו עברית? אני לא...
בהרבה מדינות נוספות יש יותר מגביע אחד, אנגליה בכלל לא ייחודית בענין הזה. אבל כשאומרים "הגביע" בלי לציין איזה, כמעט תמיד מתכוונים לגביע החשוב ביותר, זה שהמנצחת בו נקראת "מחזיקת הגביע". היה גם "גביע אירופה למחזיקות גביע" שבו השתתפו הקבוצות שזכו בגביע, ולא היה צורך לפרט באיזה גביע מדובר... ההבחנה בין "גביע" לבין "גביע הליגה" היא ברורה, ואם היא עוד לא מוגדרת בערכים הנ"ל אז צריך להוסיף אותה...
גביע ההתאחדות האנגלית יהיה מקובל עלי אם זה יהיה השם גם במדינות אחרות שבהן זה הכינוי שלו (גרמניה והולנד למשל)...--ניצן - שיחה 06:49, 2 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]

משוב מ-13 ביוני 2012[עריכת קוד מקור]

בשנת 1987 קבוצת קובנטרי זכתה בגביע האנגלי לאחר שניצחה את טוטנהאם בגמר3:2 ולא מנצ'סטר סיטי. תאמינו לי ,אני אוהד טוטנהאם. 212.199.232.120 15:14, 13 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

תוקן. תודה על הערתך. עמרישיחה 12:59, 16 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יולי 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בגביע ה-FA שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 10:34, 8 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]