שיחה:גברת עם חולד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת רועי בושי בנושא שאלות

סיפור[עריכת קוד מקור]

לפני שנים אחדות טיילתי עם אשתי בפירנצה, וכאשר הגענו לארמון פיטי ראינו תור ארוך, של כמאה אנשים, מרביתם איטלקים, בכניסה לגלריה. הצטרפנו לקצה התור, וכעבור קרוב לשעה זכינו להיכנס לגלריה שבארמון, ובה יצירות אמנות של כל גדולי הרנסנס, אבל לא בגללם היה התור. הציור גברת עם חולד הגיע מקרקוב, וכל בן פירנצה חש חובה לראות אותו מקרוב. דוד שי 23:36, 23 בדצמבר 2007 (IST)תגובה

שאלות[עריכת קוד מקור]

גם מספר התוצאות של לגברת עם חולד קטן ביותר. דוד שי 23:53, 23 בדצמבר 2007 (IST)תגובה
תשובות: 2. צ'צ'יליה (אם יש תקלדות, אתקן מייד). 1. בספר של ניקול הציור מכונה למעשה "הגבירה עם החולד". אולי יש לשנות את השם, אבל החולד נשאר. ויש עוד מידע: "החולד, Mustela erminea, הוא הגרסא הצפונית של הסמור...המילה היוונית לסמור היא gale, משחק מילים עם שם משפחתה של צ'צ'יליה, גלראני...[משחק מילים אלו הם] החומרים האהובים על לאונרדו". (מתוך ספרו של ניקול על לאונרדו דה וינצ'י). וממקור אחר: The ermine's white fur made it a symbol of chastity and purity. As the Greek word for it is (gale), a knowledge of Classics would enable the spectator to see the name of the animal as a pseudo-etymological pun on the first two syllables of the sitter's name (Gallerani). Witty conversational rhetoric of this kind was popular at the courts of Italian princes..." (Schneider, 1994. The Art of the Portrait, p.55)

רועי בושי 08:46, 24 בדצמבר 2007 (IST)תגובה

נראה לי שיש לכבד את תרגומה של כרמית גיא, ולקרוא לערך "הגבירה עם החולד". אם יש נימוק טוב שלא לעשות זאת, יש לפחות ליצור הפניה. דוד שי 20:58, 24 בדצמבר 2007 (IST)תגובה
אני מסכים. רועי בושי 21:15, 24 בדצמבר 2007 (IST)תגובה