שיחה:דניאל חארקה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני משתמש מתחיל בויקיפדיה. אשמח אם תמשיכו את נושא 'דניאל חארקה' .

חשיבות, כרגע בלי תבנית[עריכת קוד מקור]

כשהוא היה חי הוא לא היה חשוב, ועכשיו שהוא מת יש לו חשיבות? מצטער, לא הבנתי מה קרה כאן ואשמח אם מישהו יסביר לי. (בגלל זה לא הנחתי תבנית) yanshoofשיחהבואו לאמץ ערכים יתומים 10:08, 10 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

הוא עובר בה-רבה את הקריטריונים. ‏YHYH ۩ שיחהמיזם הכדורגל במדינות • 13:42, 11/08/2009

שאני אבין[עריכת קוד מקור]

למה כל פעם כשאני כותב ז"ל מישהו מוחק. מה הבעיה בז"ל? מתן127 - שיחה 12:49, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

זה חיווי דעה מיותר, שאין לו מקום באנציקלופדיה. לא ז"ל, לא שליט"א, לא ימ"ש. עובדות וזהו. ‏odedee שיחה 12:54, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

"דני חארקה איתנו לעד"[עריכת קוד מקור]

התוספת האחרונה נראת לי ממש מיותרת, במיוחד בקצרמר שכזה. אליסף TRUE BLOOD שיחה 00:49, 12 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

ממש לא. זו מחוות הנצחה בולטת ביותר. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:54, 12 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]
שקרתה לפני פחות משעה. אליסף TRUE BLOOD שיחה 01:03, 12 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]
ועדיין בולטת ונערכה בבמה הכי גדולה שיש בכדורגל. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:04, 12 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

תרגום לעברית של החולצה של אינייסטה[עריכת קוד מקור]

הי, שיניתי את התרגום לעברית שהיה כתוב מ- "דני חארקה בזכרוננו לעד" ל- "דני חארקה תמיד איתנו", שזה התרגום המדוייק של המשפט. תמיד - SIEMPRE, עם - CON, אנחנו - NOSOTROS (בספרדית צמד המילים CON NOSOTROS משמעותו איתנו, או WITH US).