שיחה:הגשר הישן במוסטאר
בתחילת הערך כתוב שמדובר בגשר הישן הידוע גם כגשר מוסטאר. האין לקרוא לערך הגשר הישן? דורית 22:53, 22 יוני 2006 (IDT)
הועבר משיחת משתמש:מלמד כץ[עריכת קוד מקור]
האם לדעתך המשפט הבא הוא נכון מבחינה תחבירית?
הגשר הישן במוסטר, ובדרך כלל רק הגשר הישן (Stari Most), הוא גשר אבן קשתי... (הדגשתי את החלק שבו אני מפקפק). בברכה, איתי סי קיו 13:32, 11 ביולי 2007 (IDT)
- הנוסח הקיים לא נשמע טוב. אולי כדאי לקרוא לערך סטארי מוסט ולרשום בפתיחה: סטארי מוסט (בעברית: הגשר הישן) הוא גשר קשתי, עשוי אבן, שנמצא בעיר מוסטר שבבוסניה והרצגובינה. א&ג מלמד כץ • שיחה 13:38, 11 ביולי 2007 (IDT)
- הגישה שלי - שאותה הבאתי ממקום העבודה הקודם - היא שלא מתערבים בנוסח כל עוד הוא לא לא נכון. "לא נשמע טוב" זה באוזני השומע, מה גם שהתיקון שהוצע על ידי איתי היה מוטעה תחבירית. לגבי שני השמות עצמם, הערך הסרבי נקרא Стари мост у Мостару, אך נפתח בדיבור Стари мост בלבד, הערך הקרואטי לעומתו נקרא רק Stari most אך נפתח במילים Stari most u Mostaru - דבר המראה כי השמות חליפיים. לגבי העברת הערך לשם "סטארי מוסט", זה בהחלט אפשרי, אם כי אני חושב שרוב דוברי העברית לא יזהו את השם, בניגוד לתושבי הבלקן שמכירים את "הגשר הישן" כגשר במוסטאר. Ori~ 14:11, 11 ביולי 2007 (IDT)
- אני מציע להשאיר את שם הערך (כי גשרים ישנים יש הרבה - כרגע עולה בדעתי פונטה וקיו בפירנצה), אבל לפתוח אותו במשהו כמו "הגשר הישן הוא גשר אבן קשתי המצא בעיר מוסטר..." וכו'. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:28, 11 ביולי 2007 (IDT)
- תוקן לפי הצעת אביעד ובדומה למצב הערך בסרבית. מקווה שהדיון הסתיים. לכו לעבוד. Ori~ 14:32, 11 ביולי 2007 (IDT)
- יפה מאוד - כעת, פסקת הפתיחה מנוסחת היטב וגם הערך מעניין מאוד. א&ג מלמד כץ • שיחה 22:28, 11 ביולי 2007 (IDT)
- תוקן לפי הצעת אביעד ובדומה למצב הערך בסרבית. מקווה שהדיון הסתיים. לכו לעבוד. Ori~ 14:32, 11 ביולי 2007 (IDT)
- אני מציע להשאיר את שם הערך (כי גשרים ישנים יש הרבה - כרגע עולה בדעתי פונטה וקיו בפירנצה), אבל לפתוח אותו במשהו כמו "הגשר הישן הוא גשר אבן קשתי המצא בעיר מוסטר..." וכו'. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:28, 11 ביולי 2007 (IDT)
- הגישה שלי - שאותה הבאתי ממקום העבודה הקודם - היא שלא מתערבים בנוסח כל עוד הוא לא לא נכון. "לא נשמע טוב" זה באוזני השומע, מה גם שהתיקון שהוצע על ידי איתי היה מוטעה תחבירית. לגבי שני השמות עצמם, הערך הסרבי נקרא Стари мост у Мостару, אך נפתח בדיבור Стари мост בלבד, הערך הקרואטי לעומתו נקרא רק Stari most אך נפתח במילים Stari most u Mostaru - דבר המראה כי השמות חליפיים. לגבי העברת הערך לשם "סטארי מוסט", זה בהחלט אפשרי, אם כי אני חושב שרוב דוברי העברית לא יזהו את השם, בניגוד לתושבי הבלקן שמכירים את "הגשר הישן" כגשר במוסטאר. Ori~ 14:11, 11 ביולי 2007 (IDT)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://bihlive.bih.net.ba/index.php?id=392
- In הגשר הישן במוסטר on 2013-05-05 02:31:20, Socket Error: 'Connection timed out'
- In הגשר הישן במוסטר on 2013-05-14 15:52:27, Socket Error: 'Connection timed out'