שיחה:חומרה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

באנגלית קרוי הערך Computer Hardware, האם הערך העברי ייקרא בהתאם חומרת מחשב? לא ולא. תרגום יש לעשות בזהירות, תוך מתן תשומת לב להבדלים בין התרבויות. באנגלית המלה Hardware היא מילה ותיקה, שפירושה כלי עבודה. רק לאחר המצאת המחשב היא קיבלה את המשמעות בהקשר זה, ולכן באנגלית יש לכתוב Computer Hardware. בעברית המלה "חומרה" היא מלה חדשה, שאינה מתארת אלא את חומרת המחשב לבדה. לפיכך בעברית די לכתוב חומרה, כפי שמקובל בפי כל, ואין צורך בביטוי המלאכותי "חומרת מחשב". דוד שי 18:43, 3 דצמ' 2003 (UTC)

תודה.
למעשה, אני בור מוחלט בעיני מחשב שונים. לכן, כל התעסקותי (לצורכי עריכה בלבד) היא חשודה, וראויה להתבוננות ולתיקון.

אלון 11:08, 24 דצמ' 2003 (UTC)