שיחה:יוסטון, יוסטון, האם שומעת? עבור...
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית במסגרת מיזם ויקי נשים
|
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית במסגרת מיזם ויקי נשים |
שם הערך[עריכת קוד מקור]
מדוע התוספת "עבור..." לשם הערך? היא אינה נמצאת בשם המקורי. דוד שי - שיחה 10:16, 16 בינואר 2016 (IST)
- שתי סיבות - הראשונה היא שראיתי את זה מתורגם ככה בפורומים למד"ב, והשניה שזה נראה לי הגיוני כי ה-do you read באנגלית זה ספציפית שפה לתקשורת מכשירי קשר/רדיו/מבצעית ולכן הקונטקסט מובן מהכותרת, ואילו "שומעת" זו לא מילה שהיא רק לקשר, והתוספת נותנת את הקונטקסט המבוקש. כלומר - התרגום הוא לא מילולי לגמרי, אלא נועד להעביר את אותו המסר/ידע.TMagen • שיחה • מה חדש במיזם ויקי נשים 14:45, 16 בינואר 2016 (IST)
- אני ממש לא נעולה על התוספת, אגב, אם זה נראה ברור בלעדיה. TMagen • שיחה • מה חדש במיזם ויקי נשים 14:54, 16 בינואר 2016 (IST)
- בנוהל דיבור בקו תקשורת, המילה "עבור" אינה המצאה של דוברי עברית, היא מקבילה למילה האנגלית over [1], שאינה נמצאת במקור, ולכן התוספת "עבור..." מיותרת. דוד שי - שיחה 18:13, 16 בינואר 2016 (IST)
- אני ממש לא נעולה על התוספת, אגב, אם זה נראה ברור בלעדיה. TMagen • שיחה • מה חדש במיזם ויקי נשים 14:54, 16 בינואר 2016 (IST)
"עבור"? לא "עברי"? הראש - שיחה 20:05, 3 בספטמבר 2020 (IDT)