שיחה:מארק ליין

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

Executive Action[עריכת קוד מקור]

נראה כי אין תרגום רשמי לסרט, אך התרגום הנוכחי המופיע בערך ("פעולת שלטונית") אינו מתאים לדעתי (גם אם יתוקן ל"פעולה שלטונית"). מחיפוש בגוגל [1] ניתן למצוא כמה שמות: "המזימה" מופיע בערך רצח קנדי: ההשפעה התרבותית, אתר האוזן השלישית מציע "התנקשות בנשיא", ובאחת הגרסאות הקודמות בערך זה תורגם שם הסרט ל"פעולת הממשל". התרגומים הראשון והשני עדיפים בעיניי, אך לא ראיתי את הסרט כך שדעתי לא ממש חשובה. מכל מקום, איזה שם שלא ייבחר - יש לזכור לשנות את השם גם בערך שהזכרתי משיקולי אחידות. בברכה, ירוןשיחה 19:56, 12 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

השם "פעולת שלטונית", כפי שעולה בבירור על פניו, נוצר עקב טעות הקלדה. הכוונה הייתה כמובן ל"פעולה שלטונית". ראיתי את קלטת הסרט פעמים רבות ולטעמי הוא סרט מעולה. למייטב זכרוני הסרט לא הוצג בבתי הקולנוע בארץ והשמות שניתנו לו היו שמות מאולתרים. את הפרק ב"רצח קנדי -ההשפעה התרבותית", על סרטי הקולנוע הנוגעים לרצח, כתבתי אנכי. ציינתי את השם שהיה לסרט בספרית הוידאו. לדעתי יש לדבוק בתרגום ל"פעולה שלטונית". במינוח האמריקאי התואר Executive ניתן לפעולות הממשל המרכזי. לישראלים המונח "שלטון" נהיר יותר. על כל פנים, שם הסרט במקור מצביע על גירסתו של מארק ליין כי בהתנקשות היו מעורבים חוגי השלטון . אתקן השם בפרק על ההשפעה התרבותית ל "פעולה שלטונית". בברכה, אברהם אמיר 20:42, 12 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
מקובל עליי. תודה, ירוןשיחה 21:29, 12 בינואר 2008 (IST)[תגובה]