שיחה:משרד המלחמה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לדעתי שם הערך צריך להיות "משרד המלחמה הבריטי". קלונימוס - שיחה 11:36, 12 במרץ 2015 (IST)[תגובה]

ראשית השם הוא The War Office ולא The British War Office, תוספת השיוך לכן תהיה בסוגריים (כי היא לא מרכיבה את השם המקורי). תוספת כזאת תתבצע כשיש יותר ממשרד מלחמה אחד ואז לדוגמה אפשר לכתוב: "משרד המלחמה (שבדיה)" ו-"משרד המלחמה (הודו)". אגב, רק לצורך העניין ראה כי בשאר השפות הערך נקרא פשוט משרד המלחמה.
לגבי בריטניה, המדינה היא "הממלכה המאוחדת", כך שבכל מקרה זה יהיה "משרד המלחמה (הממלכה המאוחדת)" וזה במקרה ויש יותר ממשרד מלחמה אחד בעולם. עד כמה שידוע לי אין עוד משרד מלחמה, אך במקרה ויש אחד כזה ומישהו כותב עליו, אפשר להפוך את הערך "משרד המלחמה" לערך פירושונים ולהפריד למשרדי מלחמה לפי המדינות.
זאת התשובה המפורטת, אני מקווה שלו הגזמתי... המשך יום טוב. Jakednb - שיחה 11:57, 12 במרץ 2015 (IST)[תגובה]
קלונימוס, למה אתה רוצה לשנות את שם הערך? גילגמש שיחה 20:41, 22 במרץ 2015 (IST)[תגובה]
גילגמש, שם הערך לא ברור. איזה משרד מלחמה? של מי? אולי בויקיפדיה באנגלית זה ברור, אבל בעברית פחות. בקיצור, השם המדוייק צריך להיות "משרד המלחמה (הממלכה המאוחדת)" כמו שכותב Jakednb. קלונימוס - שיחה 21:18, 22 במרץ 2015 (IST)[תגובה]
Utzli אני בטוח שיש אנשים שלא יודעים מה היא לזניה, זה לא אומר ששם הערך צריך להיות "לזניה (מאכל)". הסוגריים נועדו למקרה של כפילויות או ריבוי שימושים באותו מונח, לא כך המצב פה. אין עוד משרד מלחמה ומי שהמונח לא ברור לו מוזמן לקרוא את הערך, בשביל זה אנחנו כאן. Jakednb - שיחה 22:55, 22 במרץ 2015 (IST)[תגובה]
אני מסכים עם ג'ייק. מי שלא מכיר פשוט יקרא את הערך. אם יהיה ערך על משרד מלחמה נוסף, נחשוב מה לעשות. דיה לצרה בשעתה. גילגמש שיחה 04:56, 23 במרץ 2015 (IST)[תגובה]

טוב. לא שלם עם זה, אבל בסדר. קלונימוס - שיחה 11:27, 23 במרץ 2015 (IST)[תגובה]