שיחה:פורטוגזית - הגייה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

העברתי לערך חדש. זה היה סעיף הערך פורטוגזית. וגם הוספתי ערך מדריך הגייה של פורטוגזית ברזילאית - זה מדריך שכתבתי. חוץ מזה, בערך הזה יש לדעתי הרבה דברים לא נכונים ולא מדוייקים. אבל אני מכיר בעיקר את הפורטוגזית הברזילאית ופחות את הפורטוגלית.

בגדול

  • האותיות W K Y בכלל לא קיימות בשפה
  • RR אף פעם לא מתגלגל בברזיל
  • מה זה העניין עם "וו עיצורית" שם, זה לא נקרא חצי עיצורית?? מישהו מבין בפונולוגיה??
  • Z מעתיקה קוליות של עיצור שאחריה
  • M בסוף מילה אינו עיצורי
  • Ì Ù חסרים

ואני לא רוצה להתחיל לתקן לפני שמישהו שמכיר את הפורטוגזית הפורטוגלית גם יעיר פה הערות. --איתי שרמן 03:25, 10 מאי 2006 (IDT)

אהה, לפה צריך להפנות את מי שטענו בזמנו שיש לקרוא לשפה פורטוגלית, יכול היה להיות משעשע לראות משפטים על הפורטוגלית הברזילאית לעומת הפורטוגלית הפורטוגלית... לגופו של ענין, עצתי היא לא לחכות למישהו שמכיר את ההגייה הפורטוגלית. אתה כותב כעת על הגייה ברזילאית. כשיגיע מומחה להגייה הפורטוגלית הוא יוסיף וידגיש את ההבדלים. odedee שיחה‏ 03:28, 10 מאי 2006 (IDT)

ביטלתי את תבנית "מחק" שפקמן שם על הערך. הגיית הפורטוגזית מורכבת בהרבה מהגיית האיטלקית, שאף היא זכתה לערך נפרד הדן בהגייתה, וחסרה פה עדיין הרחבה על ההבדל בהיגוי בין פורטוגל לברזיל, הוספת דוגמאות שמע, וכדומה. הערך פורטוגזית זקוק עוד להרחבה, וההפרדה היא במקום. odedee שיחה‏ 19:40, 10 מאי 2006 (IDT)

"הגיית וכתיבת פורטוגזית" הוא צירוף עילג מכמה טעמים:

  1. לא נהוג בעברית להצמיד שני נסמכים לסומך אחד (נדמה לי שהדוגמה חיילי וקציני הגדוד, או משהו כזה, מובאת כבר ב"ודייק", וממליצים שם להחליף לחיילי הגדוד וקציניו).
  2. גם אילו היה רק נסמך אחד, למשל הגיית פורטוגזית, זה עדיין היה שימוש לא סטנדרטי בשֵם שפה (נהוג יותר לומר הגיית השפה הפורטוגזית).
  3. "אורתוגרפיה" נהוג לומר בעברית כתיב ולא כתיבה.

לסיכום, שם נכון לערך היה יכול להיות "הגיית השפה הפורטוגזית וחוקי הכתיב שלה", ולשם הקיצור הייתי בוחר "פורטוגזית: הגייה וכתיב". פכידרם 21:17, 10 מאי 2006 (IDT)

אני מסכים לחלוטין. כרגע לפחות הערך כלל אינו דן בכתיב אלא בהגייה בלבד, ואני מציע לכנות אותו "פורטוגזית - הגייה", כפי שעשינו באיטלקית - הגייה. odedee שיחה‏ 21:22, 10 מאי 2006 (IDT)

לדעתי, לערך הזה אין זכות קיום עצמאית, וצריך לשלב אותו בתוך הערך של השפה הפורטוגזית, כפי שזה נעשה ברוב ערכי השפות (ואם קיים ערך מקביל באיטלקית צריך גם אותו לאחד)--ניצן 08:19, 27 מאי 2006 (IDT)

לדעתי זה צריך להיות נפרד בכל השפות. הערך כרגע גם אינו מכיל את כל מה שצריך להיות בו והוא עוד יגדל. --itaj sherman 17:53, 27 מאי 2006 (IDT)

"ברזילאית"[עריכת קוד מקור]

לפני מספר ימים קראתי שהוחלט לאחד את הפורטוגזית של פורטוגל ושל ברזיל, כך שיכתבו בכל המדינות הדוברות פורטוגזית, פורטוגזית ברזילאית. לא כדאי לכתוב את זה בערך? --Netanel y1 - שיחה 17:05, 27 במאי 2008 (IDT)תגובה

כדאי - אם זה נכון. תוכל להביא מקור להחלטה זו? זה נשמע לי מוזר. ‏odedee שיחה 17:25, 27 במאי 2008 (IDT)תגובה
זאת בעיה להביא מקור, כי קראתי את זה בידיעות אחרונות לפני מספר שבועות, והעיתון ממזמן בפח, וכעת אני לא מוצא את הכתבה ב - YNET ובכלל בגוגל... מצטער. --Netanel y1 - שיחה 14:30, 2 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אני מניח שהכוונה היא לזה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:38, 2 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אפשר לקרוא כאן תיאור מפורט יותר של כל הרפורמות באיות; זה לא מדויק לומר שפורטוגל מאמצת את האיות הברזילאי - בכמה עניינים דווקא ברזיל מאמצת את האיות הפורטוגלי. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:45, 2 ביוני 2008 (IDT)תגובה
בסדר, אבל אפשר לומר שנעשו שינויים קלים בשפה הפורטוגזית. האם כדאי לכתוב את זה בערך?--Netanel y1 - שיחה 21:54, 2 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אפשר וכדאי בהחלט לציין שנערכה רפורמה (בעצם יותר מאחת) שנועדה להאחיד איותים בכל המדינות דוברות-הפורטוגזית. אבל המקום של זה הוא לא כאן אלא בערך פורטוגזית. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 00:01, 3 ביוני 2008 (IDT)תגובה

תבנית איחוד מפברואר - צריך להגיע להחלטה[עריכת קוד מקור]

אז מה הוחלט, לאחד או לא ? מי יכול לבצע את האיחוד ? מיקיMIKשיחהפרסום בויקיפדיה - המכה הבלתי כתובה10:33, 23 באפריל 2009 (IDT)תגובה

אני חושב שכדאי, אך מן הסתם אין באפשרותי לעשות זאת. --NYLUB - שיחה 00:42, 9 במאי 2009 (IDT)תגובה