שיחה:פלקנסטרו וארזה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

בעד שם ערך: וארזה (כדורסל). משקף את הקבוצה לאורך השנים ולא תלוי בשם הספונסר שמשתנה חדשות לבקרים, שם שעוד ישתנה. BAswim - שיחה 22:10, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]

פלקנסטרו באיטלקית זה כדורסל ולכן יש לתרגם. BAswim - שיחה 22:18, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
אין שום סיבה לזה, כשם שלא תתרגם את ריאל מדריד ל"מלכותי מדריד". זה שמו של המועדון (והוא לא משתנה כי זה לא ספונסר), כך גם בערכים אחרים של כדורסל איטלקי. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 22:30, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
וכך נהוג גם בוויקיפדיות אחרות - שם המועדון נשמר ולא מתורגם. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 22:33, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
בעד מועדון כדורסל וארזה. BAswim - שיחה 22:43, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
מתנגד גם לזה. לדעתי צריך לשמור על שם המועדון המקורי, כמו שעושים בערכים אחרים של כדורסל איטלקי בוויקיפדיה העברית וכמו שעושים בכל הוויקיפדיות בעולם כמעט. בדיוק כמו שלא תתרגם את כל מועדוני הכדורגל שמתחילים בפ.צ. ל"מועדון כדורגל" או "מ.כ.". Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 22:50, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
אנחנו מנהלים את אותו הדיון בשני מקומות וזה מיותר. אני חושב שכדאי לנהל אותו במזנון על מנת שהקהילה תיתן את דעתה על כך. BAswim - שיחה 23:09, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
אין בעייה, שיהיה במזנון, אני רעב. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 23:49, 23 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]

גביע אירופה למחזיקות גביע[עריכת קוד מקור]

זה השם הנכון של המפעל השני של אירופה בשנות ה-60 וה-70. "גביע המחזיקות גביע" זה אפילו לא עברית נכונה. המפעל הפך ל"גביע ספורטה" ונוהל על ידי פיב"א (בניגוד ליורוקאפ שמנוהל על ידי יול"ב), כך שהיורש שלו הוא גביע ספורטה ולא היורוקאפ. שיניתי בחזרה, ובבקשה לנהל דיון בדף השיחה לפני שינוי כזה. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 10:33, 26 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]

מסכים. BAswim - שיחה 10:48, 26 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]