שיחה:צור משלו אכלנו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

משוב מ-4 בדצמבר 2018[עריכת קוד מקור]

תיקון למה שכתוב ב"לחנים": הגרסה בלאדינו איננה תרגום של יצחק לוי כפי שכתבתם. זהו שיר אהבה עממי בלאדינו (La rosa enflorece, שמוכר גם בשם Los bilbilicos). ובדרך האופיינית לשירי-עם, המנגינה שלו התגלגלה ו"הושאלה"אל בית הכנסת, והפכה ללחן ספרדי שגור לפיוט "צור משלו אכלנו". 93.173.20.121 19:22, 4 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

המילה "תרגום" מתייחסת למילות השיר, לא ללחן. אתה יכול לציין בערך את מקור הלחן (רצוי עם אסמכתא). דוד שי - שיחה 20:26, 4 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]