שיחה:קלונימוס בן קלונימוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

קיים גם ספרו של הרב קלישר אבן בוחן, אולי כדאי ליצור דף פירושונים. דרך - שיחה 12:36, 22 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

כן, נכון, יש מצב שאתה יוצר? גוונא שיחה פנים חדשות לערכי הלכה 12:40, 22 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

רובר מאנז'ו[עריכת קוד מקור]

מי שהזמין את קלונימוס לנאפולי היה רובר(החכם) מלך נאפולי, לבית אנז'ו, ולא רובר השני מלך צרפת. זה האחרון חי בשנים 972 עד 1031. Michael Shefa - שיחה 15:46, 23 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

ציטוט שהוצא מהקשר[עריכת קוד מקור]

בעבר הכניס מישהו, כנראה כהלצה קטע מופרך שאמור היה להיות כתוב בערך על מי שחשב על הרעיון, לו היה לו ערך. תחת הכותרת "מי יתן ותהפכני מזכר לנקבה" הובא ציטוט מאמצע שיר של קלונימוס וכך היה נראה הקטע:
בספרו "אבן בחן" כתב קלונימוס: ”...מי יתן ותהפכני מזכר לנקבה. אילו זכיתי לכך כמה חננתני טובה. גברת הבית היתי וחניתי לביתי מצבא. ומה אדבר ומה אומר למה אבכה ולמה אתמרמר. אם אבי שבשמיים גזר עלי ונתן בי מום קבוע אי אפשר להסירו מעלי, והדאגה במה שאי אפשר כאב אנוש וחבל, לא יועילו בה תנחומין של הבל. אמרתי: אשא ואסבול על אגווע ואבול. ואחר שכך למדתי מפי השמועה שמברכין על הטובה ועל הרעה. אברך בקול נמוך ובשפה חלושה: ברוך אתה יי שלא עשני אשה.” אבן בחן, עמ' 19-20 (מהד' הברמן). בהתייחס לציטוט זה, כותבת ד"ר טובה רוזן בספרה "ציד הצביה", כי ”תפילה יוצאת-דופן של גבר המשתוקק להפוך לאישה מופיעה בחיבור הימי-ביניימי הידוע אבן הבוחן... ביטוי כה גלוי לתשוקה טרנס', ובייחוד כזה המנוסח כתפילה לאל, הינו אירוע חד-פעמי בספרות היהודית...” ("ציד הצביה", עמ' 260.) לעומתה כותב הברמן, באחרית דבר שצירף למהדורת הספר, כי זוהי "טענת-הלצה של המחבר על שנולד זכר ולא נקבה".

המעיין הנבון יקרא את כל השיר ויראה על מה מדבר: הוא טוען שאנשים שמחים בלידת זכרים יותר מלידת נקבות, בשעה שיהודי אמור להעדיף נקבות כי יש להן פחות מצוות ואינן מחוייבות בתלמוד תורה, ולכן פחות סיכוי שיעברו עברות ויעברו על ביטול תורה, מה גם שהן יושבות בית ויש פחות חשש שתצאנה לתרבות רעה. בתוך הטקסט "הפמיניסטי" הזה הוא כותב גם ”אילו בראני אומן שעשאני אשה הגונה, היום הייתי חכמת לב ובעלת בינה, בידיה טוו אני ורעותי טוות בפלך מוזרות בלבנה, מספרות זו עם זו פעם באור פעם באפלות, דברי הימים והבלי הטפלות”.

בקיצור, אולי דב' רוזן אכן עושה מעצמה צחוק בספרה שאינו לפני, אבל אנחנו לא יכולים להרשות זאת לעצמנו. זה מקסימום "פלפול" לפרשת שבוע. ביקורת - שיחה 20:27, 16 ביוני 2015 (IDT)[תגובה]

לעניות דעתי יש פה רצון מאוד כן להפוך לאשה. למה הדבר דומה? (וסליחה מראש על הדימוי הגס, אבל בעיני הוא מאוד ממצה.) לנערה בתיכון שנמאסו עליה שיעורי הבית, והיא אומרת: ”פאק איט, אני אהיה חשפנית וזהו,” אבל אז מתחילה לתאר באילו מועדונים היא תופיע, איזה שם במה יהיה לה, איך היא תתמקח על שכר עם בעל המועדון, אילו ריקודים היא תבצע… בשלב הזה אין לנו אלא להסיק שהיא פשוט רוצה באמת להיות חשפנית, וסבותיה עמה. ומה הנמשל? השיר אמנם בא בהקשר של תלונה על לימודים נוקשים וסיָגים נוספים שמהם סובלים הבנים, אבל מפה הוא גולש לתאורים ארוכים וממושכים לגבי חיי האשה וכמה שהם מהנים (כן, גם שיחות חולין עם חברות זה כיף), וחותם בבית ארוך שבו מובעים תחינה וכאב דרמטיים, ובשלב הזה האמור כבר לא נשמע יותר כמו סתם בדיחה. שונרא - שיחה 18:08, 2 בפברואר 2024 (IST)[תגובה]