שיחה:תשכיל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אהלן עומר. יישר כוח על תרגום הערך, עשית עבודה מצוינת. הערה אחת: אני לא בטוח ששם הערך מתאים; ככל שאני יודע, המונח "חרכאת" מציין בעיקר את התנועות עצמן, ופחות את סימני התנועות. מה גם שהערך עוסק כמובן גם בסימנים שאינם קשורים לתנועות כלל. מה דעתך להעביר את שם הערך למונח "תשכיל"? הזכרת אותו בפתיח לערך, והוא נראה לי מתאים יותר, היות שהוא חופף פחות או יותר את המונח "ניקוד" שלנו. שי ה. - שיחה 22:16, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

אני לא יודע מה דוברי ערבית אומרים ולמה הם מתכוונים. בויקיערבית קוראים לערך "חרכה", אבל שם הוא עוסק רק בחלק מהסימנים. קיצר, אם אתה יודע שתשכיל מתאים יותר, לי אין בעיה להעביר.
מה התרגום של המילה "תשכיל"? גוגל לא יודע. סתם עומרשיחה 23:15, 9 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
שַׁכַּ"לַ בערבית זה לנקד, תשכיל זה שם הפעולה. אבל נראה לי שבמקום להסתבך עם העברה אני אצור הפנייה וחסל. תודה ושנה טובה, שי ה. - שיחה 15:09, 11 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אם כך תשכיל באמת יותר נכון. אני אטפל בזה. סתם עומרשיחה 17:00, 11 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]