שיחת משתמש:Omergold

    מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
    קטגוריה:ויקיפדיה: הצבעות מחיקה ושחזור:
    ויקיפדיה: הצבעות מחלוקת:



    הודעה[עריכת קוד מקור]

    סתם עומר שלום, המשתמש חגי אדלר מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:

    הטילדה הרביעית - כל מה שמעניין ויקיפדים

    לרגל השנה האזרחית החדשה – הטילדה הרביעית יוצאת בגיליון חדש!

    בלעדי: סקר מפעילי מערכת ראשון מסוגו, ויקיפדיה ניידת לגלישה בטלפון שלכם, שופט שכותב את גזרי הדין בעזרת סיאנס ועלילותיה של תמרה ומצלמתה מעבר לים.

    כל זה ועוד הרבה בגיליון החדש של הטילדה הרביעית! מנעים הזמן הרשמי בממ"ד שלכם!


    אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, ‏Yonidebot‏ 01:10, 2 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    דעתך[עריכת קוד מקור]

    הי, בעקבות תגובתך כאן, ראה שיחת קטגוריה:שמות משפחה#קטגוריה:שמות משפחה: פירושונים? אביעדוס 19:30, 8 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הצעתי את הצעתי. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 17:56, 10 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    עמדתך בהצבעה בעניין מיקום הערות השוליים[עריכת קוד מקור]

    שלום רב,
    נותרו עוד שעות ספורות עד תום ההצבעה ולא נראה כי אופציה 1 תזכה לתמיכה נוספת, אשר תביא לבחירה בה. מכיוון שציינת שאם האופציה הזו לא תתקבל, עדיפה 3, הייתי מציע לך להעביר את תמיכתך לרשימה של אלו התומכים באפשרות השלישית, אחידות בכל ערך בנפרד. אחרת, כפי שהדברים נראים כעת, תתקבל לבסוף האפשרות השנייה, הערה לאחר הפיסוק, וכפי שוודאי ידוע לך, יהיה קשה מאוד לשנות החלטה זו בעתיד. בתודה, Ldorfman - שיחה 22:37, 18 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    נראה שכבר העבירו את הקול בשבילי. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 23:55, 18 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    באב"ד[עריכת קוד מקור]

    איזו הטעייה מצאת? הידוען האלמוני - שיחה 01:02, 23 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    כתבו שם חצי פסקה על ספר החינוך ולא על המנחת חינוך. דקדוק במילים כן גילה את זה, אבל זה כל-כך לא קשור לערך (זה היה על זה שספר החינוך יועד לילדו של המחבר), שהעדפתי להוריד. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 01:32, 23 בינואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הסדר בערך מנחת חינוך[עריכת קוד מקור]

    לסתם עומר, שלום. הייתי רוצה לסדר את הערך מנחת חינוך כך שההסברים על סגנון הספר יקדמו להדפסה ולמהדורות. כך יהיה יותר מובן כשיקראו על ההדפסה למה לא רצה המחבר תחילה להדפיסו ומה הגורם לפגמים שבמהדורות הישנות לעומת מכון ירושלים.

    אם תוכל לענות לי כעת אשמח מאוד כי אני מעוניין להוסיף עוד חומר בנוגע למהדורות הספר והספרים שנתחברו עליו.Erty - שיחה 12:53, 2 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    מתנצל על העיכוב, לא ראיתי את ההודעה משום מה...
    אכן, מבחינת הסדר ההגיוני נראה שצריך לכתוב קודם על תוכן הספר ואז על הדפסתו, אבל אי אפשר לכלול את המידע הזה תחת הכותרת "סגנון הספר" ואין דרך לחזור לכותרת הכללית. הברירה היא בין להשאיר את הסדר כמו שהוא עכשיו (בינינו, זה לא כל-כך נורא), או לפתוח עוד כותרת על ההדפסה והמהדורות. אסדר את זה. סתם עומרשיחה 15:53, 5 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    תעתיק[עריכת קוד מקור]

    מה אתה אומר?. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חייגו בקליק - יודעים עברית?! 19:56, 5 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הגבתי. סתם עומרשיחה 00:18, 6 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    w:Wuhan[עריכת קוד מקור]

    יש לה כבר 200 קישורים כאלה... חגי אדלרשיחהל-107 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • י"ב בשבט ה'תשס"ט • 01:11, 6 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    ועדיין... בסינית h מבוטאת כ-ח, מה שהולך בתעתיקים מסינית הוא הכי לא הגיוני בעולם. Asteiner תיעתק מפין-יין כמעט כאילו זה אנגלית. אני מנסה לשנות את זה אבל האיש לא נכנס לוויקיפדיה כבר חודש. סתם עומרשיחה 01:20, 6 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    200 קישורים לווהאן?! אני ספרתי 9. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 02:35, 6 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    טוב, 9 זה גם הרבה... חגי אדלרשיחהל-106 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ט"ו בשבט ה'תשס"ט • 00:57, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הידעת? על האתרוג[עריכת קוד מקור]

    אולי אתה מחלץ אותו. צריך משהו לסוכות. חגי אדלרשיחהל-106 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ט"ו בשבט ה'תשס"ט • 00:57, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    לדעתי החסרונות שלו עולים על היתרונות. צריך להסביר הרבה מושגים כדי שיהיה פאנץ', זה ינפח את הקטע למימדים מפלצתיים. חוץ מזה שהפאנץ' לא מי יודע מה בכלל ותלוי בשתי מחלוקות בגמרא שם. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:03, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    אם אתה כבר פה, יש איזה שהם נהלים לפתיחת הצבעת מחלוקת או שפשוט פותחים אותה? הדיון בשיחה:היאטוס נתקע ואין לי כוונה להשלים עם המצב הקיים. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:05, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    על פי הכללים צריך למצוא קודם בורר. כיוון שזה דיון כל כך מקצועי, הייתי ממליץ שבורר מבין יכריע. אני חושב שאלדד יהיה בורר הוגן בדיון זה. לא בדקתי אם הוא השתתף בדיון. חגי אדלרשיחהל-106 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ט"ו בשבט ה'תשס"ט • 01:19, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    הוא השתתף, אבל נראה לי שהדיון לא מקצועי כמו שהוא על שאלת הפרופורציות בערך. תודה. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 01:21, 9 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    אלף מילים[עריכת קוד מקור]

    שים לב כי הטיול במסגרת אלף מילים למכון וייצמן הוקדם, ליום שישי, ה-27 בפברואר. בברכה, 84.108.76.49 10:06, 15 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    תודה על העידכון איש עלום. (כנראה שלא אגיע) סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 13:06, 15 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    חבל 84.108.76.49 13:16, 15 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    פירושים וחיבורים על המנחת חינוך[עריכת קוד מקור]

    ניסיתי למלא את בקשתך. תראה את מה שיצא ותחליט אם זה נראה לך.

    מעט הסברים: בסך הכל מדובר בספר מאוד פופולרי מהסיבות שהוזכרו בתוך הערך. מסתבר שקיימים אולי עשרות פירושים סביבו והשתדלתי באמת להצטמצם לספרים בעלי חשיבות [אם מצאתי ספר במספר בתי כנסת - כנראה שהוא חשוב...], ובקטע על קונטרסי ההערות הבאתי רק את אלו שכתבו גדולי ישראל מפורסמים. ניסיתי לצמצם את אורך הקטעים ע"י השמטת פרטים טכניים ו"איחוד שורות". יתכן שאת הקטע על ספרי המפתחות [המתחיל במילים: "בשנים האחרונות..."] אפשר למחוק לגמרי, אבל אני צריך מישהו אובייקטיבי שיחליט על זה, על כן עשה בו כהבנתך.

    את הקטע על הספרים שבעקבותיו השארתי כמעט לגמרי , והפכתי אותו לפסקה נפרדת, משום שככל הידוע לי זו תופעה ייחודית לספר, שפתח בעקבותיו ז'אנר חדש של ספרים בתחומו, ונראה לי שהסברים על המנ"ח לא יהיו שלמים בלי להדגיש נקודה זו. השתדלתי להזכיר בו רק ספרים בעלי איזשהו ייחוד מסוים, כמו שתראה בפנים. ["מנחה חדשה" מתייחד בכך שהנכד כנראה התכוון להמשיך את דרכו של סבו, וגם שם ספרו מלמד על כך.] אם תחליט להשאיר את הפסקה, יש שם יותר מוצלח בשבילה? Erty - שיחה 13:00, 17 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    זה עדיין היה מאוד ארוך. קיצצתי קצת (טוב, קצת הרבה). בגדול השארתי דוגמה או שתיים מכל סוג של פירושים, אם לדעתך הדוגמאות שהשארתי הם דווקא לא הספרים הכי בולטים, אתה מוזמן להחליפם.
    את עניין הז'אנר החדש הדגשתי בצורה שונה, בעזרת פימפוז (מלשון פומפוזיות) הטקסט.
    מה תאמר? סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 23:39, 17 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    קיבלתי. תודה. Erty - שיחה 18:20, 2 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    ויקיפדיה:איך להקים אסם/ערי מיליונים[עריכת קוד מקור]

    הרשימה מתקצרת. עוד מעט לא ישאר לך כלום... קח אחת. חגי אדלרשיחהל-96 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ט בשבט ה'תשס"ט • 01:30, 23 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    אולי. הבעיה היא שאין לי יותר מדי זמן, אני צריך לספיק ללמוד כמה שיותר לפני הגיוס (1 באפריל), אם כי נמאסה עליי הבטלה הויקיפדית (כבר המון זמן שלא כתבתי ערך). סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 19:09, 23 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    תזכורת -סיור אלף מילים[עריכת קוד מקור]

    ביום שישי הקרוב יערך סיור אלף מילים למכון ויצמן. המפגש יערך בשעה 9:00 ליד ספריית ויקס. מי שמגיע ברכב נכנס בכניסה הראשית למכון וייצמן, פנייה ראשונה ימינה היא החנייה של ספריית ויקס. ברגל נכנסים בשער הראשי של המכון ומיד מצד ימין נמצאת הספרייה. דרור - שיחה 12:33, 23 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    לא בטוח שאבוא. תלוי בישיבה (עוד לא סגור אם אני נשאר פה בשבת או לא). סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 19:12, 23 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    עומר, במידה ואתה כן תגיע או לפחות אולי תגיע, תוכל לשלוח לי במייל את שמך המלא ואת פרטי הרכב שלך, במידה ואתה מתכוון להגיע ברכב, על מנת שאוכל לסדר לך אישור כניסה למכון. טוקיוני 01:51, 25 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    סונגנם[עריכת קוד מקור]

    תן שם מקצה תעתיקים למלים בקוריאנית. תודה. חגי אדלרשיחהל-96 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ל' בשבט ה'תשס"ט • 22:34, 23 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    נעשה. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 13:12, 24 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    האם תוכל להקדיש מזמנך כדי לפתור את בעית התעתוק גם בערך כאראג'? בתודה, --MT0 - שיחה 21:15, 24 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    זה בעייתי. אין לי דרך למצוא את המילים האלה בשפת המקור, חיפשתי - לא מצאתי. בעצם הדבר היחיד שיש לי זה התעתיק שנעשה לאנגלית. אם תוכל מצוא את המילים האלה כתובים בפרסית אני מניח שאוכל לעשות זאת בקלות יחסית. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 22:17, 24 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    הדבר היחיד שאני יכול לעשות, בהעדר כתיב מקורי הוא לנחש אותו לפי התעתיק האנגלי. זה יכול די להצליח. לשיקולך. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 22:25, 24 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    ניסיתי לחלץ משהו מוויקיפדיה הפרסית ללא הועיל, אך אני מניח שזה שם. בכל מקרה, תודה --MT0 - שיחה 00:45, 25 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    קשה לי להאמין שזה נמצא שם. חיפשתי טוב כל אופציית כתיב לאיזה 5 רבעים. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 12:58, 25 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    אלף מילים - דחייה והודעה[עריכת קוד מקור]

    בשל המבול הצפוי מחר - אנו דוחים את הטיול בשבוע ליום שישי הבא -ה-6 במרץ, באותה שעה. תשומת לבך שהטיול להר הזיתים נדחה ליום רביעי, ה-14 באפריל, ערב החג השני של פסח. נא עדכן בדף הסיורים אם ביכולתך להגיע לשני הסיורים. דרור - שיחה 12:40, 26 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    אוף. אז לא אבוא. וגם לא לטיול הבא. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 14:01, 26 בפברואר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    תעתוק כל הב(א)דים בפקיסטן[עריכת קוד מקור]

    במסגרת המיזם של ערי המיליונים, ויקיפדיה:איך להקים אסם/ערי מיליונים, ביקשתי להתחיל לכתוב על פייסלאבד (אנ'). חגי טוען שתעתקת כפסלאבאד. ובמסגרת זאת, נא דעתך לתעתוק כל ערי פקיסטן (ואולי גם הודו) המסתיימות ב...באד, כמו איסלמבאד שלדעתי בעייתי כיוון שה-א' הראשון שהייתי מוסיף הוא דווקא בין ה-מ' ובין ה-ב'. בכלל, כל הכתיב המלא שאנו נוקטים בו כאן הוא די מנוגד להנחיות שמופיעות אצלנו במדריך התעתוק מלועזית. בסוף אנחנו מגיעים לשמות ארוכים כמו איסלאמאבאד.אודי - שיחה 15:20, 1 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    לא הייתי מודע לכל שאר ה"ב(א)ד"ים. אין לי בעייה להוריד את ה-א, אם זה נראה לך. רק שים לב שאאל"ט זה לא "פייס" אלא "פס" עם e ‏ (/ɛ/). הרומניזציה באנגלית מתעתקת כאילו מדובר בהגייה המקורית בסנסקריט, אבל בהינדי-אורדו היא השתנתה (לפחות בהינדי תקנית). סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 16:42, 1 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    לגבי הפייסל, שים לב לציטוט מהערך באנגלית (שהוא אגב ברמה מחפירה בהתחשב שמדובר בעיר כה גדולה עם תושבים רבים שאני בטוח שדוברים אנגלית ברמה גבוהה) "In 1977, the name of the city was changed to "Faisalabad", after the late King Faisal of Saudi Arabia." כלומר, שם העיר בא מפייסל, מלך ערב הסעודית.אודי - שיחה 21:24, 1 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    מצאת מקום חרפתי. סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 22:31, 1 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    שיחה:צישי[עריכת קוד מקור]

    הי, דעתך. אביעדוסשיחה 01:59, 2 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הגבתי. נראה לי נכון. אגב, אתה מבין בסינית? אולי תראה אם אתה יכול להגיב בדיון על כללי התעתיק? (קישור בחתימה שלי) סתם עומרשיחה הצעה חלופית לתעתיק מסינית, הגיבו! 10:08, 2 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    קצת.. טוב, אולי בהזדמנות. :| כרגע זה נראה לי.. סינית. :) אביעדוסשיחה 21:39, 2 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    קויאנג[עריכת קוד מקור]

    תוכל לעשות שם משהו בנוגע לתעתוק המילים הקוריאניות? (יש שם גם מילה אחת של עיר בהולנד שלא הצלחתי לתעתק). בתודה, --MT0 - שיחה 22:38, 2 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הנה, באתי לכתוב אותו דבר... תודה. חגי אדלרשיחהל-90 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ז' באדר ה'תשס"ט • 02:43, 3 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    תודה --MT0 - שיחה 21:03, 3 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    טג'אן[עריכת קוד מקור]

    השתמש במפה הדינמית של דרום קוריאה. חגי אדלרשיחהל-76 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ג באדר ה'תשס"ט • 19:06, 18 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    איך עושים כזה דבר? תוכל לתקן? סתם עומרשיחה 19:07, 18 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    הסתדרתי... סתם עומרשיחה 19:09, 18 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    חחח[עריכת קוד מקור]

    אם כך, אז מה עם אלה? אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 22:12, 21 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    הם דווקא בסדר. כשזה מנוקד בפתח/קמץ זה ה, כשלא - ח. סתם עומרשיחה 22:16, 21 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    הא? וכל זאת למה? אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 22:19, 21 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    ככה זה בסינית. לפעמים /h/ ולפעמים /x/. סתם עומרשיחה 22:21, 21 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    המ. ממה שזכור לי, בצירוף "hen hǎo" למשל, ה-h נשמעת /x/ בשניהם. אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 22:25, 21 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]
    אני מעביר לך את מה שאמר לי משתמש:Asteiner, וגם כתוב ככה בויקיאנגלית. אבל אם נראה לך משהו אחר אפשר לדבר על זה, אני עצמי לא יודע איך זה נשמע באמת. סתם עומרשיחה 00:43, 22 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    דפוק (עיר)[עריכת קוד מקור]

    תוכל לתת שם מקצה תעתוק? תודה. חגי אדלרשיחהל-76 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ו באדר ה'תשס"ט • 04:04, 22 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    אשתדל. סתם עומרשיחה 11:14, 22 במרץ 2009 (IST)Reply[תגובה]

    ג'נג הה, ג'נג חה, ז'נג חה?[עריכת קוד מקור]

    עומר, שלום. בעקבות הערותיך בדף השיחה של ג'נג הה - מהי ההגייה הנכונה של השם: ג'נג הה, ג'נג חה או ז'נג חה? בדקתי את תרגומו של אריה חשביה לרב המכר של גאווין מנזיס, "1421 - השנה בה סין גילתה את העולם", והוא מתרגם ז'נג חה. אם יש צורך להעביר את הערך לשם אחר, המתאים לכללי התעתיק וההגייה הנהוגים, אנא עשה זאת. בברכה, שמחה - שיחה 09:11, 28 במרץ 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    ז'נג נראה לי קריאה של התעתיק לאותיות לטיניות (פין יין, zheng) כאנגלית, בגלל שעפ"י רוב zh נהגה כ-ז' בתעתיקים. במנדרינית תקנית זה נהגה כ-[ʈʂ], שזה הכי קרוב ל-צ' בעברית, אבל בגלל שזה לא מונשף משתמשים במקבילה הקולית, ג'. וכך זה מנוסח גם בויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית. סתם עומרשיחה 02:32, 29 במרץ 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    שיניתי והעברתי לג'נג חה כהצעתך. תודה. שמחה - שיחה 07:11, 29 במרץ 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    שפשוף קל ונעים[עריכת קוד מקור]

    ותן דיווחים מהשטח... חגי אדלרשיחהל-73 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ט' בניסן ה'תשס"ט • 14:56, 3 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    איזה שטח... אולי מהג'וב. תודה. סתם עומרשיחה 02:51, 5 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    בהצלחה ;) אביעדוסשיחה 03:15, 5 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אלף מילים - הר הזיתים[עריכת קוד מקור]

    הריני להזכירך כי ביום שלישי הבא, 14 באפריל, יערך טיול אלף מילים להר הזיתים. אם ברצונך להתנדב ולהרצות על אתר, נא להרשם. דרור - שיחה 18:24, 7 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    סטאלין[עריכת קוד מקור]

    לא השתתפתי בדיון, אבל נדמה לי שבדיון אחר הבאתי מראה מקום לאמירה הזאת. תומר א. - שיחה 02:17, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אם כך הוסף אותו כמקור והורד את התבנית. רק צריך לשים לב שבמקור האמירה לא נאמרת כאמירה שיפוטית של מישהו שהוא במקרה היסטוריון, אלא כאמירה "אובייקטיבית". סתם עומרשיחה 02:22, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אני לא בטוח שיש לי ענין להכנס לויכוח בגוף הערך (בינתיים ברוקולי שיחזר אותך בנימוק בשפה שאני לא מבין Face-smile.svg). ראה נא בעצמך את הקישור האלה (שכאמור, הובא כדוגמא בדיון אחר בכלל) וקבע האם הוא מתאים לשם או לא [1]. תומר א. - שיחה 02:31, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אגב, אני בכלל נגד הכללת המשפט הזה. תומר א. - שיחה 02:53, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    לא נראה לי שהוא מתאים, לפי מה שהבנתי מהדיון מחפשים איזה מאמר מקצועי בהיסטוריה שיקבע את הקביעה הזו, לא משהו חאפרי. נו שוין... (גם אני נגדו, אבל נראה שהדרך היחידה למחוק אותו כרגע היא בהצבעת מחלוקת שאני לא בטוח שכדאי להטריח בשבילה את הקהילה.) סתם עומרשיחה 03:03, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    מסכים, כבר יהיה יותר קל למצוא מקור וזהו. תומר א. - שיחה 03:06, 24 באפריל 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    פצצת האטום הפרסית[עריכת קוד מקור]

    עומר שלום, ראה עריכה זו. מה זה "... עיצור דו-שפתי פוצץ אטום ... פרסית ... " ? ‏ΔΜΫ‏ • שיחה • 15:08‏, 05/05/2009 • י"א באייר ה'תשס"ט

    כתוב בסוגרים, "כמו פ דגושה". סתם עומרשיחה 16:34, 5 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    המונח "פוצץ אטום" הוא מונח רשמי ? מה משמעותו ? ‏ΔΜΫ‏ • שיחה • 16:39‏, 05/05/2009 • י"א באייר ה'תשס"ט
    "פוצץ" הכוונה עיצור שבו האוויר נאגר ואז משתחרר בבת אחת, "אטום" זה לא קולי (ב דגושה הוא הצליל הקולי המקביל ל-פ דגושה). ברוב השפות עיצור מוגדר ע"י שלוש תכונות: מקום חיתוך (שפתיים, מכתש, ענבל וכו'), סוג חיתוך (פוצץ, חוכך, מחוכך וכו') וקוליות. נראה לי שכתוב על זה בערך עיצור. סתם עומרשיחה 17:00, 5 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    תודה ‏ΔΜΫ‏ • שיחה • 17:48‏, 05/05/2009 • י"א באייר ה'תשס"ט

    סינית[עריכת קוד מקור]

    אתה קורא סינית? תומר א. - שיחה 19:59, 19 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    את הסימנים? לא. יום אחד... אבל אני יודע איך לקרוא פין-יין כמו שצריך ולא כאילו זה אנגלית. סתם עומרשיחה 21:39, 19 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    יש לי שתי קופסאות של רוטב שקניתי בהונג קונג ואני לא יודע אם פג להן התוקף, יש לך מושג עם מי אני יכול להתייעץ? תומר א. - שיחה 23:08, 19 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    Asteiner יודע מנדרינית, אם כי אני לא בטוח מה מדברים בהונג קונג. סתם עומרשיחה 10:34, 20 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    שאלה לי אליך[עריכת קוד מקור]

    בדף השיחה שלי. תודה, Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • כ"ז באייר ה'תשס"ט • 13:32, 21 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    מצפה לך מאבק קשה[עריכת קוד מקור]

    מצפייה בדף השינויים האחרונים אני רואה שמצפה לך מאבק קשה עם שמות הערכים שמקורם בקוריאנית. כדאי לך קודם להשלים את דף כללי התעתיק מקוריאנית ולקבל תמיכה עבורו, כלומר שיתקבל כדף רשמי בויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית#כללים לתעתיק משפות שונות, ומשם הדרך תיסלל לכל הערכים שתרצה להעביר, אחרת כל העברה שתעשה תשוחזר ו/או תצריך דיון ארוך ומתיש כמו בשיחה:ג'ונגמיו. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • כ"ט באייר ה'תשס"ט • 18:04, 22 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אפשר לעשות לך הגהה על עמדת הצד הראשון בהצבעת המחלוקת? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • א' בסיוון ה'תשס"ט • 16:59, 23 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    בכיף. תודה. סתם עומרשיחה 18:07, 23 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    למה את אומר את זה? סתם עומרשיחה 18:10, 23 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    עשיתי את התיקונים והתוספות. אם הם לא לרוחך אתה יכול לשחזר.
    לגבי ה"מאבק", פשוט ראיתי בשינויים האחרונים את ההעברות וביטול ההעברות לכמה ערכים ואת הדיונים בדפי השיחה של ערכים אלה. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • א' בסיוון ה'תשס"ט • 18:58, 23 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    התיקונים עשר. שכוייח. סתם עומרשיחה 20:39, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    קוריאנית[עריכת קוד מקור]

    יש תעתיק רשמי ואין לך שום סמכות לפתוח עליו הצבעת מחלוקת (שנפתחה בכלל בניגוד לנהלים בלי בורר אבל שיהיה). אל תכריח אותי לפנות למפעילים. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:14, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    וליתר דיוק: קוריאנית כותבים ולא רק קוראים. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:16, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ברור שכן. אני חושב שזה לא תעתיק רשמי. אני מניח שיהיו כאלה שיסכימו, אתה לא יכול להשתיק. סתם עומרשיחה 20:19, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אני לא משתיק אלא רק מונע ממך לפעול בניגוד לכללים. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:20, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ולא ברור לי איך אדם שלא יודע קוריאנית קובע את מה שאתה קובע. זה בטח שיא חדש. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:21, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ובדומה לתנ"ך הקדוש, יש כאן עניין של כתיב וקרי מסתבר. אין מה לעשות. ההחלטה היא של הרשויות הקוריאניות וזה על אחריותן האישית בלבד. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:29, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אז בוא נקרא לזה מחלוקת בשאלה האם זה שזה מופיע באתר זה אומר שזה תעתיק רשמי. בסדר?
    גם אם אתה משוכנע במאה אחוז במשהו, זה לא אומר שאתה יכול להחליט לבד. סתם עומרשיחה 20:38, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    מידע המופיע באתר של משרד ממשלתי הוא המידע הרשמי גם אם זה סותר את עמדתך. חזקה על הממשלה הקוריאנית שהיא יודעת מה היא עושה. רוצה להתווכח עם זה? תפנה למי שאחראי על שינוי צורת הכתב ותסביר לו שהוא עושה בעיות. עד אז נישאר עם הכתיב הרשמי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:40, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    כתוב את זה בטיעונים ותן לקהילה להחליט. סתם עומרשיחה 20:42, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אמתין למומחה המקומי שלנו לענייני שפות לפני שאגבש את טיעוני באופן סופי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:53, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    תגידו, השתגעתם? קודם כל, שניכם לא יודעים קוריאנית. מדובר בסוגייה מקצועית שאפשר וצריך לדון בה לגופה, ולא בטיעונים פרוצדורליים ובטח ובטח שלא בהצבעה (איך היא תועיל?), ובטח ובטח ובטח שלא באמצעות בקשות במפעילים. הבא שיבקש משהו במפעילים ייחסם בעצמו לשבועיים. ‏Harel‏ • שיחה 20:55, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    זה בדיוק מה שאני אומר. דובר קוריאנית כבר קיבל הודעה בנוגע לנושא ויש סיכוי סביר ביותר שיטפל בנושא. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:57, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    צרו קשר עם דוברי קוריאנית מוויקיפדיה בקוריאנית, ועד אז שבו בשקט ותפסיקו לקנטר זה את זה. חוץ מזה, קחו בחשבון שכמו בסינית גם לקוריאנית היו וישנן כמה מערכות תעתיק שונות לא"ב לועזי, שהבינו תעתיקים שונים זה מזה באופן די מובהק. התעתיקים האלה יכולים לפעמים יותר לבלבל מלהועיל. ‏Harel‏ • שיחה 20:58, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    כתבתי לפני התנגשות עריכה: אוף. זו לא סוגיה מקצועית כי אין מחלוקת על העובדות. ידוע איך מבטאים, איך מתעתקים לאנגלית ולמה. השאלה היא רק מה עדיף, זה נושא מצויין להצבעה.
    Kulystab כבר דיבר עם ויקיפד קוריאני. זה לא עזר. ראו דף השיחה שלו. סתם עומרשיחה 21:01, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    מה שצריך זה מי שיודע גם קוריאנית וגם עברית. איטס אז סימפל אז דט. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:02, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אין שום טעם בהצבעה. תנסחו במקום זה דף כללים לתעתיק מקוריאנית. תתחילו בטיוטה ונתקדם כולנו ביחד משם. ‏Harel‏ • שיחה 21:03, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    כתבתי לפני התנגשות עריכה: נראה לי שכבר יצא לי לומר שהתייעצתי עם דוברי עברית וקוריאנית בפורום קוריאה בתפוז. גם לפי ההערות שלהם צריך להיות צ'.
    בנוגע לכללי תעתיק. עשיתי טיוטה, ביקשתי הערות, פה אין פרטנר, פניתי לחברי פורום קוריאה בתפוז, הם העירו, אני מנסח כללים אחרי ההערות. סתם עומרשיחה 21:05, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    גם פה יש פרטנר, אם יודעים להגיש לו את היד ולא את האגרוף. ויקיפדיה:כללים לתעתיק מקוריאנית מחכה לכם ולכל ויקיפד אחר שמוכן לנדב את זמנו ומרצו וידיעותיו לעניין. ככה בונים את ויקיפדיה. ‏Harel‏ • שיחה 21:08, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    שלום, משתמש:Omergold/כללי תעתיק מקוריאנית. זה עוד לא סופי, עוד לא הכנסתי את ההערות של חברי פורום קוריאה וצאיך להציג את זה בצורה יותר פשוטה. סתם עומרשיחה 21:21, 24 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    שבירה – זהו? יש פשרה? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ג' בסיוון ה'תשס"ט • 23:51, 25 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    לא שאני יודע. החלטתי לחמוק מזה עכשיו (בעיקר בגלל העצה שלך), לסיים לגבש את כללי התעתיק (נשאר לי רק לסדר את זה יפה), לאשר אותם באופן סופי, והמחלוקת תיפתר מאליה. סתם עומרשיחה 18:36, 26 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    עברה כמעט שנה, מה קורה? ירדת מהעיניין? ווגי - שיחה 17:25, 14 באפריל 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    יש כמה דברים: קודם כל אני הרבה פחות פעיל, צבא לא משאיר המון זמן, אבל האמת שהסיבה העיקרית היא שאני פחות מוצא עניין בוויקיפדיה.
    כן התחלתי לעשות משהו מסודר, אבל יצא לי מאוד מסורבל ולא מושלם (גם לא נכון לגמרי). כרגע אני חושב לעיתים איך לעשות את זה יותר קריא. נגיד, איך להבהיר \s\ לסוגיו בסוף מילה ובסוף הברה לפני עיצור כ\t\ לכל דבר (כלומר לא נהגה תמיד כ-t, קצת מסובך...).
    זה הניסיון הראשון, שנראה הכי רע. וזה השני, שעוד לא גמור.
    בלי נדר, אתפנה לזה בקרוב. סתם עומרשיחה 20:42, 14 באפריל 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    הרודיון[עריכת קוד מקור]

    לצערי, משיקולים שלא תלויים בנו, הטיול נדחה. מקווה לראות אותך בטיול הבא (וספיחס). דרור - שיחה 00:03, 25 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    נו שוין... סתם עומרשיחה 18:37, 26 במאי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    הודעה[עריכת קוד מקור]

    סתם עומר שלום, המשתמש Yonidebest מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:

    הטילדה הרביעית - כל מה שמעניין ויקיפדים

    לקראת תרגיל העורף הגדול, הטילדה יוצאת בגיליון חדש!

    הקשר עם האקדמיה מתהדק, הבוט של DMY יוצא לחופשה ודיוני מחיקה מייצרים משוררים. מי שרוצה להעניק ערך ויקיפדי כמתנה לשמעון פרס, עכשיו הוא סוף סוף יכול!

    על כל זה ועוד הרבה בגיליון החדש של הטילדה הרביעית!


    אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, ‏Yonidebot‏ 16:33, 1 ביוני 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    קצת באיחור[עריכת קוד מקור]

    מזל טוב לרגל שלוש שנים בויקיפדיה. איתי פ - שיחה 03:42, 6 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    תודה רבה. יפה ששמת לב, כי אני לא כל כך... ^^' סתם עומרשיחה 22:59, 6 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אלפבית ערבי[עריכת קוד מקור]

    תעיף מבט? דן 21:32, 11 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    עניתי. סתם עומרשיחה 00:05, 12 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אלפבית רומני[עריכת קוד מקור]

    עומר, אתה מדבר רומנית? בברכה. ליש - שיחה 21:13, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    לא ראיתי בדף המשתמש שלך שהשפה הרומנית היא בין השפות שאתה מדבר, לכן אשאל שוב, אתה מדבר רומנית? אם לא, על סמך מה אתה מתווכח איתי על דרך הביטוי של האות הרומנית Â. בברכה. ליש - שיחה 21:21, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    לא, אבל "קצת גרוני יותר" זה לא תיאור לתנועה... ממה שהבנתי מדובר ב-/ɨ/, אז ניסיתי לתאר אותה כמיטב יכולתי. בכל מקרה, הוספתי תעתיק IPA למי שמכיר (אם כי, לא נראה לי שכדאי לבנות על זה).
    ואני רוצה להעיר שאתה נשמע (נקרא?) תוקפני. קצת בסגנון של "אתה מדבר אליי? אתה מדבר אליי? כי אני לא רואה פה מישהו אחר". סתם עומרשיחה 21:24, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ראשית, אם אינך יודע רומנית, ראוי שתשאיר נושא כזה לשיפוטם של דוברי הרומנית ולא תנסה לשנות ללא דיון מה שכתב דובר רומנית.
    שנית, ההסבר שנתת שגוי לחלוטין, חכן גם מזיק.
    שלישית, לאחר ששחזרתי את עריכתך עם הסבר, שבו ציינתי שמדובר בהסבר שגוי, לא היית אמור לשחזר אותי, אלא, אם משהו לא ברור לך, ךנסות להידבר איתי. פעולה זו הייתה תוקפנית, מיותרת ומזיקה, כי בינתיים, כדי לא להיכנס למלחמת עריכה, השארתי על כנו את הסברך השגוי. אז בענייני תוקפנות, טול קורה...
    אבקשך להשיב את הערך למצב היציב בו היה לפני שהתחלת לשנות אותו ואם יש לך שאלות בעניין, אהיה מוכן להשיב.
    בברכה. ליש - שיחה 21:31, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    לומר סתם "זה שגוי" זה לא הסבר. שיחזרתי את עצמי, צודק.
    איך תשיב למה שכתוב בויקיאנגלית? עם הסימוכין מהמאמר Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3110167662.
    אמנם אני לא יודע רומנית, אבל האם אתה יודע פונטיקה? סתם עומרשיחה 21:36, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ואני מפנה אותך לדיון הקודם, בו היה ויכוח בין תיאור אינטואיטיבי בידי דובר רומנית (אתה) ובין תיאור "מדויק" שיחה:רומנית# שווא נע במילה נחושת?. סתם עומרשיחה 21:39, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    כתבתי לפני התנגשות עריכה: נתחיל מכך שאני יודע בדיוק מה הוא הצליל של האות הזאת ואני יודע גם איך מבטאים את Wisconsin ובין השניים אין שום קשר. שגיאה נפוצה, שאני נאבק בה מזמן, היא לנסות להבין איך מבטאים צלילים ומילים רומניים דרך שפה שלישית, בדרך כלל דרך אנגלית. רומנית ואנגלית אינן שפות קרובות ומעבר דרך השפה האנגלית משבש את הבנת השפה הרומנית. אינני מתכוון לעסוק בהעברה מרומנית לאנגלית, זה לא רלבנטי לעניינינו, שהוא העברה מרומנית לעברית, ישירות, ללא תיווך.

    לשאלתך, אינני מומחה לפונטיקה, אך לצורך הדיונים הוויקיפדיים למדתי מעט ומכיר את המושגים הבסיסיים.
    לעניין עצמו, אינני רואה בעין יפה הסבר על דרך ביטוי של אות רומנית באמצעות מילה אנגלית (ודאי שלא באמצעות הפולנית, מי כבר יודע פולנית?), אך במקרה של about, יש קרבה כה גדולה לאות Ă (אין זהות), עד שהייתי מוכן להשאיר את הדוגמה בהיעדר דוגמה טובה יותר בעברית. האות Â, כפי שכתבתי בערך, דומה מאוד לאות Ă, אך הצליל יוצא מעט יותר גרוני. יש רומנים לא מעטים שמבטאים את שתי האותיות בצורה דומה, כפי שיש דוברי עברית שמבטאים את האות עי"ן בצורה דומה לאל"ף. בברכה. ליש - שיחה 21:54, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    רוב האנשים לא מבטאים ע בצורה דומה ל-א, אלא זהה ל-א.
    ברור שזה לא בדיוק אותו דבר. חוץ מזה שבתנועות ההגדרה הרבה פחות חותכת מבעיצורים כך שיש מצב ששתי /ɨ/ לא יהיו זהות. ובכל זאת, כשצריך לתאר תנועה לא אומרים "גרונית יותר", אין כזה דבר, במקרה שלנו המילים "גבוהה יותר" ו"סגורה יותר" יתאימו. ועדיין נראה לי הכרחי להביא איזה שהוא קירוב שכן יהיה נגיש לאנשים.
    באנגלית קיימת התנועה ɨ. ולטעמי ה-i ב-wisconsin, במבטא אנגלי טוב, כן נשמעת כ-/ə/ סגורה. יש לך רעיון לדוגמה יותר טובה? או לחילופין, המחשה יותר טובה שתהיה נגישה לרוב בני האדם שלא יודעים רומנית, ולא פונטיקה? סתם עומרשיחה 23:00, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    בוויקיפדיה הרומנית נותנים כמה דוגמאות משפות אחרות, אך אף לא אחת מהדוגמאות אינה לקוחה מאנגלית או מעברית... הדוגמה הטובה ביותר, לדעתי, עבור הקהל הישראלי, היא המילה הרוסית вы (אתם). אם תעלה על דעתי מילה מתאימה בעברית או אפילו באנגלית, אשמח להוסיף, אך כרגע אין לי דוגמה. בברכה. ליש - שיחה 23:59, 23 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    ובערך המקביל באנגלית נותנים רשימה יותר רחבה, יש שם אנגלית (בעברית אין כלום, על זה אני חותם בלי להסס). אבל באמת שכחתי מזה ש-ы הרוסית גם כן מייצגת /ɨ/
    עכשיו השאלה שלי היא למה אתה מסתמך על הדוגמאות בויקירומנית אבל לא אלה שבויקיאנגלית? סתם עומרשיחה 02:24, 24 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    כשמדובר בשפה הרומנית, המומחים הראשונים במעלה הם דוברי הרומנית ולא דוברי שפה אחרת, אנגלית, פרסית או פולינזית (מעמד האנגלית בנושא זה אינו שונה ממעמד הפרסית). בכלל, מדובר בפונמה אופיינית לשפות סלאביות, שלא קיימת בשפה האנגלית, לכן האנגלית אינה מתאימה לצורכי תיווך. אפשר כמובן להוסיף את קישור השמע הרומני ולפתור בכך חלק מהבעיה. בברכה. ליש - שיחה 06:01, 24 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אתה מוזמן להרחיב את תנועה מרכזית סגורה ובלתי מעוגלת. בברכה. ליש - שיחה 07:34, 24 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    יפה, אעשה זאת.
    אני מסכים עם כל מה שאמרת. אין פונמה כזו בשפה האנגלית, אבל בהחלט יש אלופון כזה. לכן זה לא ישמע דומה לאדם שיודע אנגלית ורומנית, לפחות במבט (בשמע?) ראשון. אבל אם תתעמק תראה שאלה כן אותן תנועות, פשוט לא באותו מעמד. בדיוק כמו Ă ו-a ב-about.
    אני מסתמך על מאמרים מדעיים בפונטיקה: Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3110167662 מיודענו ו-Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation",Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768.
    אתה מסתמך על הרגשה אינטואיטיבית של דובר רומנית. לכן אני מתעקש על כך שלי יש יתרון. סתם עומרשיחה 13:27, 24 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    עומר, אני לא טענתי שאני מסתמך על הרגשה אינטואיטיבית - אני מסתמך על ידיעת השפה הרומנית ברמה של שפת אם ואין בכך שום דבר אינטואיטיבי. לגבי התעקשותך, אין לי מה לומר, כל אחד רשאי להתעקש... בברכה. ליש - שיחה 14:02, 25 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    לא אמרתי שאתה יודע את השפה הרומנית באופן אינטואיטיבית, אלא שאתה מתאר את התנועות בה בצורה אינטואיטיבית. ברשותך העברתי את הדיון לשיחה:רומנית, וקראתי לעוד דעות. סתם עומרשיחה 21:27, 25 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    תעתיק מסינית[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר. איך מתעתקים את השם Zhou Daguan? תודה! קלונימוס - שיחה 18:03, 26 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    ג'וֹאוּ דאגוואן. בכיף. סתם עומרשיחה 20:16, 26 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    חן חן. קלונימוס - שיחה 20:42, 26 ביולי 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/מיזם היובל[עריכת קוד מקור]

    שלום,

    נרשמת למיזם היובל. שים לב בבקשה שהורכז שבוע ללא ערכים על מנת להפעיל את מיזם העריכה. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 20:27, 3 באוגוסט 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    חרכאת[עריכת קוד מקור]

    אהלן עומר. יישר כוח על תרגום הערך, עשית עבודה מצוינת. הערה אחת: אני לא בטוח ששם הערך מתאים; ככל שאני יודע, המונח "חרכאת" מציין בעיקר את התנועות עצמן, ופחות את סימני התנועות. מה גם שהערך עוסק כמובן גם בסימנים שאינם קשורים לתנועות כלל. מה דעתך להעביר את שם הערך למונח "תשכיל"? הזכרת אותו בפתיח לערך, והוא נראה לי מתאים יותר, היות שהוא חופף פחות או יותר את המונח "ניקוד" שלנו. שי ה. - שיחה 22:16, 8 בספטמבר 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    אני לא יודע מה דוברי ערבית אומרים ולמה הם מתכוונים. בויקיערבית קוראים לערך "חרכה", אבל שם הוא עוסק רק בחלק מהסימנים. קיצר, אם אתה יודע שתשכיל מתאים יותר, לי אין בעיה להעביר.
    מה התרגום של המילה "תשכיל"? גוגל לא יודע. סתם עומרשיחה 23:15, 9 בספטמבר 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    שַׁכַּ"לַ בערבית זה לנקד, תשכיל זה שם הפעולה. אבל נראה לי שבמקום להסתבך עם העברה אני אצור הפנייה וחסל. תודה ושנה טובה, שי ה. - שיחה 15:09, 11 בספטמבר 2009 (IDT)Reply[תגובה]
    אם כך תשכיל באמת יותר נכון. אני אטפל בזה. סתם עומרשיחה 17:00, 11 בספטמבר 2009 (IDT)Reply[תגובה]

    הודעה[עריכת קוד מקור]

    סתם עומר שלום, המשתמש Yonidebest מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:

    הטילדה הרביעית - כל מה שמעניין ויקיפדים

    חגיגות היובל מתקרבות ובאות, DMY מפשפש בארכיונים, תמרה באלבום התמונות ואדעולם יוצא לחפש את השבטים האבודים. על כל זה ועוד הרבה בגיליון החדש של הטילדה הרביעית!


    אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, ‏Yonidebot‏ 21:32, 4 בנובמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    יום הולדת[עריכת קוד מקור]

    מזל טוב! בברכה. ליש - שיחה 04:27, 1 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    גם ממני! Face-smile.svg אביעדוס • י"ד בכסלו ה'תש"ע • 15:03, 1 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    גם ממני מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! MT0 - שיחה 22:33, 1 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    עד 120! ‏עמיחישיחה 00:37, 3 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    מזל טוב! איתי פ. - שיחה 00:38, 3 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! מוטל (שיחה : תרומות) • ט"ז בכסלו ה'תש"ע • 09:16, 3 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב !ΔΜΫ‏ • שיחה • 11:04‏, 03/12/2009 • ט"ז בכסלו ה'תש"ע
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! , עד מאה כעשרים! אלדדשיחה 15:39, 3 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! גם ממני, והרבה הצלחה בהמשך. ברכות אריאל פ. שיחה 17:10, 3 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    וואוו, קטע. כולכם איחלתם לי מזל טוב ולא ראיתי... תודה רבה! (אם יצא לכם לראות את זה בכלל). סתם עומרשיחה 21:50, 16 בדצמבר 2009 (IST)Reply[תגובה]

    לא רוצה לקבל את חולצת היובל ?[עריכת קוד מקור]

    חולצה דומה יכולה להמתין גם לך...

    היי,
    נרשמת למפגש היובל, אולם טרם מימשת את זכותך לקבל באותו יום את החולצה הרשמית של האירוע. הרשימה עומדת להסגר הערב, כך שכדאי למהר!!! רק הנרשמים מראש יוכלו לקבל בכנס את השי וחולצות נוספות, אם הזמינו. אגב, בעת ההזמנה של החולצה עבורך, מדוע לא להזמין גם את המתנה הכי נפלאה לכל ילד וילדה (החל מגיל 2-3) - חולצת ויקיפדיה לרגל יובל המאה...
    מצפה לראותך ברשימה, Ldorfman - שיחה 03:19, 5 בינואר 2010 (IST) בשם עמותת ויקימדיה ישראל
    Reply[תגובה]

    אלף מילים[עריכת קוד מקור]

    ברצוני להזכיר כי מחר, ב-9:15, מתקיים סיור אלף מילים במוזיאון הימי בחיפה. דרור - שיחה 11:14, 21 בינואר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    חולצת היובל (שלב II) - זה הזמן להזמין[עריכת קוד מקור]

    היי,
    הבעת עניין בהזמנה של חולצה/חולצות בשלב השני של מיזם "חולצת היובל" של עמותת ויקימדיה ישראל (ע.ר.) . רציתי להביא לידיעתך שעודכנו הפרטים לגבי ביצוע הזמנה ולפיכך, זה הזמן לבצעה! כאמור, מידע מפורט ניתן למצוא בדף המיזם. שאלות, כתמיד, ניתן להעלות בדף השיחה.

    המועד האחרון לביצוע ההזמנה הינו יום ראשון, ה-14 בפברואר 2010 בשעה 10:00. בתודה, Ldorfman - שיחה 01:51, 9 בפברואר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    הודעה[עריכת קוד מקור]

    סתם עומר שלום, המשתמש Yonidebest מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:

    הטילדה הרביעית - כל מה שמעניין ויקיפדים

    הוויקיפדיה העברית חצתה את סף המאה אלף ערכים והטילדה הרביעית מגיבה! הרצאות היובל, תאוריות קשר, ארכאולוגיה, גותיקה וסוף סוף תשובה לשאלה מי הוויקיפד הפופולרי ביותר, כל זאת ועוד בגיליון החגיגי!


    אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, ‏Yonidebot‏ 23:07, 16 בפברואר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    עומר,[עריכת קוד מקור]

    אתה החבר של הנסל? נעה - שיחה 15:39, 19 במרץ 2010 (IST)Reply[תגובה]

    כן כן. ידעתי שאת בצבא חונק כזה, אבל לא קישרתי עד השבוע... סתם עומרשיחה 17:29, 19 במרץ 2010 (IST)Reply[תגובה]
    מה תפקידך בצבא תל אביב? נעה - שיחה 23:12, 20 במרץ 2010 (IST)Reply[תגובה]
    מודיעין. הנזל יפרט (לא שאני אוכל ב"מ, אבל בדף פתוח לכולם באינטרנט זה נראה לי קצת מוגזם). סתם עומרשיחה 23:54, 21 במרץ 2010 (IST)Reply[תגובה]

    תזכורת - סיור אלף מילים[עריכת קוד מקור]

    הסיור יערך מחר (שלישי, 18 במאי), בשעה 9:30. נפגשים בשער האריות. דרור - שיחה 12:49, 17 במאי 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    תזכורת סיור אלף מילים ברמת רחל[עריכת קוד מקור]

    תזכורת - סיור אלף מילים ביום שישי הקרוב ברמת רחל ודרום הקו העירוני. נפגשים במגרש החניה של מלון רמת רחל בשעה 9:30. דרור - שיחה 19:48, 9 ביוני 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    תעתיק מסינית[עריכת קוד מקור]

    דווקא כשדנים בזה שוב, וקלטת שאתה בדעת מיעוט, פתאום נזכרת לשנות את ה-ו' ל-ו? לא יפה UncleMatt - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 09:28, 22 ביולי 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    זה ממש ממש לא זה. המשפט הנכון הוא "כשדנים בזה שוב, נזכרתי בזה ושיניתי את ה-ו' ל-ו". אני חושב שגם בסוף הדיון הזה מצב ה-ו'ישאר על כנו, אבל נחיה ונראה. לי בכל מקרה, אין בעיה לשחזר את העריכות שלי במחי כפתור. זה לא מסובך. סתם עומרשיחה 11:31, 22 ביולי 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור ראשון[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הראשון בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-1 בספטמבר 2010. תוכן השיעור והערכים לקריאה נמצאים בשיעור ראשון - מבוא. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור. (אם אינך מעוניין לקבל תזכורת לגבי שיעורים, נא הוסף הערה ליד שמך בדף הקורס)
    בברכה, רחל - שיחה 23:06, 24 באוגוסט 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    הודעה[עריכת קוד מקור]

    שלום, המשתמש טוקיוני מעוניין למסור לך את ההודעה הבאה:

    טילדה חדשה יצאה ממכבש הדפוס! הטילדה הרביעית חוזרת עם שאלות, מפגשים ותובנות חדשות
    HatildaHarviit-chrom.png


    אם ברצונך להסיר את שמך מרשימת תפוצה זו, אנא פנה לדף זה. בברכה, טוקיוני 23:25, 30 באוגוסט 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - מושג הקבוצה[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-8 בספטמבר 2010. תוכן השיעור נמצא בדף תוכן הקורס והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 15:13, 3 בספטמבר 2010 (IDT)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור שלישי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-19 בספטמבר 2010, הנושא הוא "שוויון קבוצות". תוכן השיעור נמצא בדף תוכן הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 08:22, 15 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור רביעי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-28 בספטמבר 2010, הנושא הוא "תת-קבוצות והכלה". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 09:23, 24 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    ויקיפדיה:כללים לתעתיק מדוונאגרי[עריכת קוד מקור]

    הי עומר, אולי תתעניין בזה. חג שמח ;) אביעדוס • י"ח בתשרי ה'תשע"א, 20:01, 25 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    ידעתי שיהיה לך מה להוסיף :P אביעדוס • י"ח בתשרי ה'תשע"א, 05:08, 26 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    תודה על ההפניה. האמת שפעם חשבתי לעשות כללים לתעתיק מהינדי, אבל זה נראה לי כמו יותר מדי עבודה בדבר שאני מבין בו פחות מדי. סתם עומרשיחה 15:00, 26 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    כנ"ל, לגבי סנסקריט ופאלי. הסדר הנכון הוא, כנראה, להבין ← לעשות כללים :) אביעדוס • י"ח בתשרי ה'תשע"א, 15:05, 26 בספטמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    שיחה:יוט[עריכת קוד מקור]

    Hi (sorry for the English), it seems an edit you once made here [2] is currently being discussed at שיחה:יוט#Redirecting. Perhaps you would like to comment? Sorry if I messed things up there with my lack of Hebrew, but I was trying to fix some old cross-wiki mess. Cheers, – Future Perfect at Sunrise - שיחה 18:13, 2 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    Correct glyphs[עריכת קוד מקור]

    Please in יוט provide good dotful Ι͘GREEK unicode block glyphs instead of bad dotless J/ȷ LATIN unicode block glyphs, because they mismatch already existing תבנית:אלפבית יווני and אלפבית יווני graphical GREEK representations. 83.26.48.160 18:27, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    You forgot to fix lowercase glyph in יוט, should be GREEK ϳ and not LATIN j or LATIN ȷ. 83.26.48.160 19:13, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    can you fix it yourself? if you can't change certain pages you can put the text here and I'll paste it in place. my browser shows me all the unconventional letters as squares. סתם עומרשיחה 19:17, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    done. סתם עומרשיחה 19:30, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    For now all is OK. Do you allow placing of yot in template as separate phonetic letter, like it was done once in this revision?

    now I'm not sure I'm happy with this version of this template (even though I am the one who's in charge of most of this version from the first place).
    anyhow, this version has been disqualified by the other users (the discussion apears in the talk page). סתם עומרשיחה 19:45, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    I reapplied some hybrid which seems to be acceptable by us all - only yot excluded to separate block. I think that yot must be clickable, because if template is inside yot article, then it must serve as navigator between ALL greek letter articles, including yot. 83.26.48.160 19:52, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    Thank you, Omergold, for fixing these pages. I've taken the freedom of applying a few corrections myself again too. Hope you don't mind. That said, I'd recommend not wasting too much time with Wikinger's IP socks like the above. Cheers, – Future Perfect at Sunrise - שיחה 20:21, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    FPAS, can you at least make english yot article, which will be modelled on current hebrew one? 83.26.48.160 20:36, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור חמישי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    אחרי החגים - חוזרים ללימודים.
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-6 באוקטובר 2010, הנושא הוא "פעולות בין קבוצות". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 19:18, 3 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור שישי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-13 באוקטובר 2010, הנושא הוא "משלים וחוקי דה-מורגן". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 21:28, 10 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    תמיד כאן לשירותך[עריכת קוד מקור]

    Galoren.com - שיחה 18:12, 14 באוקטובר 2010 (IST) (שילוב י"ח, מושב שני ליד ארון הקודש)Reply[תגובה]

    קטע קטע. נדבר כבר במציאות. (עכשיו כשיש ויקיפד יותר רציני ממני, אני יכול להשיל את תפקיד "ההוא מוויקיפדיה") סתם עומרשיחה 03:33, 15 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    Face-smile.svgGaloren.com - שיחה 11:12, 15 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור שביעי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-20 באוקטובר 2010, הנושא הוא "קבוצת החזקה". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 21:54, 17 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור שמיני[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-27 באוקטובר 2010, הנושא הוא "זוגות סדורים". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    אם אינך מעוניין לקבל תזכורות לקורס, נא רשום הערה בדף ההרשמה.
    בברכה, רחל - שיחה 20:29, 26 באוקטובר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור תשיעי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-3 בנובמבר 2010, הנושא הוא "מכפלה קרטזית". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 19:09, 2 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור עשירי[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    עברנו כבר את מחצית הדרך. השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-10 בנובמבר 2010, הנושא הוא "פונקציות". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 20:05, 9 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 11[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-17 בנובמבר 2010, הנושא הוא "הרכבת פונקציות". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 20:56, 16 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    דחיית סיור אלף מילים לבני ברק[עריכת קוד מקור]

    סיור אלף מילים לבני ברק נדחה בשבוע והוא יערך ביום שישי, 3 בדצמבר, בשעה 9:00. דרור - שיחה 15:05, 18 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    מצויין. סתם עומרשיחה 17:12, 18 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 12[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-24 בנובמבר 2010, הנושא הוא "עוצמה של קבוצה". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 13[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-1 בדצמבר 2010, הנושא הוא "קבוצות סופיות ואינסופיות". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 19:43, 30 בנובמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    תזכורת סיור אלף מילים בבני ברק[עריכת קוד מקור]

    מחר, יום שישי, 3 בדצמבר, יערך סיור אלף מילים בבני ברק אליו נרשמת. נפגשים בשעה 9:00 בקצה הצפוני של שדרות זבולון המר בשיכון ה'. דרור - שיחה 16:59, 2 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    סתם מזל טוב[עריכת קוד מקור]

    Birthday cake.jpg
    Australian State Route 20.svg

    לרגל החלפת הקידומת - מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! ליום הולדתך מכל בית ויקיפדיה ‏dMy‏ • שיחה • 06:31‏, 03/12/2010 • כ"ו בכסלו ה'תשע"א

    מזל טוב והמשך עבודה פורייה Assayas - שיחה 10:32, 3 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    חבל שאני לא בישיבה לברך אותך...מזל טוב!! כל הטוב שבעולם. Galoren.com - שיחה 13:46, 3 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    איזו ישיבה? מזל טוב! עד 120! ‏עמיחישיחה 15:28, 3 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    מזל טוב מאוד, חבוב! אביעדוסשיחה כ"ו בכסלו ה'תשע"א, 17:51, 3 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! הרבה הצלחות. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 17:34, 4 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! בברכה. ליש - שיחה 18:17, 4 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]
    תודה רבה לכולם! סתם עומרשיחה 18:59, 4 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! רחל - שיחה 19:17, 4 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    מזל טוב, עומר! אלדדשיחה 01:38, 5 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 14[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-8 בדצמבר 2010, הנושא הוא "אריתמטיקה של עוצמות". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 21:35, 7 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 15[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-15 בדצמבר 2010, הנושא הוא "קבוצות בנות מנייה". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 20:31, 14 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 16[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-22 בדצמבר 2010, הנושא הוא "משפט קנטור-ברנשטיין". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - שיחה 20:12, 22 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קורס תורת הקבוצות - שיעור 17[עריכת קוד מקור]

    שלום עומר,
    השיעור הבא בקורס "תורת הקבוצות" יתחיל ב-29 בדצמבר 2010, הנושא הוא "משפט קנטור". תוכן השיעור נמצא בדף הקורס. והערכים לקריאה נמצאים בכיתת הלימוד. אתה מוזמן להשתתף בשאלות והערות בדף השיעור.
    בברכה, רחל - רחל - שיחה 21:19, 28 בדצמבר 2010 (IST)Reply[תגובה]

    קוריאנית[עריכת קוד מקור]

    מספיק עם זה. אתה אינך דובר את השפה (על פי הצהרתך) ואינך האדם המתאים לקבוע מסמרות בנוגע לתעתיקים. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:32, 23 בינואר 2011 (IST)Reply[תגובה]

    וצריכה להיות לך חוצפה אדירה לנסח כללים כפי שאתה חושב שצריך לנסח ואז לדרוש שכולם ינהגו לפיך. כזה דבר לא ראיתי מעולם כאן. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:32, 23 בינואר 2011 (IST)Reply[תגובה]
    הדף הוחזר אחר כבוד למשתמש:Omergold/כללי תעתיק מקוריאנית 2, בדיוק כמו שלא יעלה על הדעת שאני אכתוב מדריך בנושא זכויות יוצרים. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:35, 23 בינואר 2011 (IST)Reply[תגובה]

    הטילדה הרביעית[עריכת קוד מקור]

    שנה עברה מאז יצא הגיליון האחרון, והנה זה קורה - הטילדה הרביעית חוזרת במהדורה מחודשת, ובעיצוב רענן!
    מהו באמת תפקידו של הדייל? מדוע בן לאדן לא ידע מנוח בוויקיפדיה גם לאחר מותו? מי מאוכזבת ממצב החינוך בארץ? ואיזו ויקיפדית זכתה לתהילת עולם בוויקישיתוף?! מאמרים נוקבים וכתבות מרתקות נוספות ממתינים לכם בגיליון החדש!
    HatildaHarviit-chrom.png

    ערן בוט - שיחה 23:40, 14 בנובמבר 2011 (IST)Reply[תגובה]

    מיזם סין[עריכת קוד מקור]

    ראיתי שאתה מתעניין בנושא של סין. לכן אשמח אם תצטרף למיזם סין. בברכה, ס.ג'יבלי - שיחה - הצטרפו למיזם סין 09:23, 17 בנובמבר 2020 (IST)Reply[תגובה]

    מזל טוב[עריכת קוד מקור]

    מ ז ל Nuvola apps cookie.svg ט ו ב ! ליום הולדתך ס.ג'יבלי - שיחה - הצטרפו למיזם סין 13:47, 3 בדצמבר 2020 (IST)Reply[תגובה]