שיחת תבנית:הידעת? 31 בינואר - סדרה 1
הוספת נושאלופאדוטמאכוס...פטריגון | |
---|---|
קטע "הידעת?" זה נבחר להכללה בדף הראשי של ויקיפדיה העברית: | |
אתם מוזמנים לערוך את הקטע: לתקן תקלדות, לעדכן, להוסיף קישורים וכדומה. הערות, תגובות, וביקורת עניינית יתקבלו כולן בברכה בדף שיחה זה. | |
אם הינכם סבורים כי יש בעיות מהותיות בקטע, או שיש להסירו, אנא פתחו דיון ברשימת ההמתנה. | |
קטע זה הוצג בעמוד הראשי בתאריכים: |
נושא בתואר "המילה הארוכה בעולם"
[עריכת קוד מקור]האם שם שנגזר מנמנקולטורה מדעית הוא אכן מילה? האם השם מכיל X אותיות באנגלית או X אותיות לטיניות? כלומר, באיזה שפה הוא? לא-יודע - שיחה 23:07, 19 בינואר 2009 (IST)
- ראה w:Longest word in English. הם מבחינים בכמה סוגים של "המילה הארוכה ביותר" ובמידה מסויימת גם אנו נהגנו כך. חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 01:14, 20 בינואר 2009 (IST)
- השם הכימי הארוך מופיע בערך הנ"ל בפסקה הרביעית "מונחים טכניים", אני לא מוצא כאן את ההבחנה לסוגים שאתה מתייחס אליה.
- העובדה שהמילה מופיעה שם לא הופכת אותה למילה באנגלית (לגבי החלק השני של השאלה שלי), גם המאכל היווני מופיע שם, עם יותר אויות מאשר ביוונית. לא-יודע - שיחה 11:16, 20 בינואר 2009 (IST)
- האמת, לא הבנתי אותך. הערך פותח בתיאור של מאכל יווני ומציין כי הוא המילה הארוכה ביותר בספרות. לאחר מכן ניתנת דוגמה למילה ארוכה מתחום הבידור. לבסוף יש תיאור של חלבון ומצויין אורכו והעובדה שזו המילה הארוכה ביותר. כתוב שזה שמו הכימי, ולא מילה השגורה ביום-יום. אז מה בדיוק הבעייה? חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 11:47, 20 בינואר 2009 (IST)
- הבעיות הן שתיים. הראשונה היא שיש "תואר המילה הארוכה בעולם". אותה הפרדה שאתה מדבר עליה לא כתובה בתבנית, נכון שמוזכר שהמאכל היווני הוא המילה הארוכה בתחום הספרות, אבל לא מוזכר ששם החלבון הוא שם טכני. השנייה היא שאני מחפש סימוכין לכך שהשם הוא באנגלית, למה לא צרפתית או גרמנית? לא-יודע - שיחה 12:01, 20 בינואר 2009 (IST)
- גם כתוב שמו הכימי וגם הוספתי משפט הבהרה בסוף. זה מספיק לכל בר דעת. זה הידעת? והוא מוגבל באורך. בשום מקום הידעת? הזה לא מתיימר להציג את "תואר המילה הארוכה בעולם". יתכן ויש תואר כזה, ואם תכתוב על כך ערך, נוכל לשלב כאן את המידע. במדע מקובל להשתמש באנגלית, ועל כן הובא שם החלבון באנגלית. חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 12:32, 20 בינואר 2009 (IST)
- לא שמתי לב לתוספת שהוספת לפני שעה, ואת "שמו הכימי" אני הוספתי אתמול כנסיון להתגבר על אותו בעיה.
- לגבי האנגלית אני לא מסכים עם הטענה. האם כל צירוף של אותיות לטיניות הוא מילה באנגלית? לפי הפסקה w:Longest word in English#Technical terms, שאני מניח שמשם אתה שואב את ההגדרה שלך, התשובה היא כן. אבל, לפי אותה פסקה, אם מעורבות ספרות ברצף הסימנים אז זו כבר לא מילה באנגלית. אני לא מבין את זה, לפי אותו הגיון, CO היא מילה באנגלית, ו-CO2 היא לא.
- האם זה בסדר מבחינתך אם אני אמחוק את הביטוי "בשפה האנגלית" או אחליף אותו בביטוי "(אותיות) לטיניות" לא-יודע - שיחה 12:49, 20 בינואר 2009 (IST)
- לא להחליף לאותיות לטיניות, כל עוד לא בדקת. באנגלית בדקנו והמספר נכון. אולי בגרמנית זה 200,000 ואז המשפט לא נכון. שים לב שכתבתי שיש מחלוקת על ההגדרה, כך שגם כאן אנו מכוסים. חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 13:03, 20 בינואר 2009 (IST)
- הצצתי קצת בהגדרות של IUPAC לנושא. הנמנקולטורה לא תלויה בשפה ככל שמצאתי. למילה הזאת אין שפה מסויימת, היא מורכבת ממרכיבים (חלקי מילים) שבאו משפות שונות (בפרט לטינית ויוונית), והיא משמשת כשם מדעי בכל שפה. בדיוק כמו ש-E=mc² או CO הם לא מילים באנגלית. עכשיו אני מרגיש בטחון להסיר את הקישור לאנגלית.
- מצד שני, השם המדעי הזה מכונה במפורש word. אני אעדכן את התבנית בהתאם. לא-יודע - שיחה 13:30, 20 בינואר 2009 (IST)
- לא להחליף לאותיות לטיניות, כל עוד לא בדקת. באנגלית בדקנו והמספר נכון. אולי בגרמנית זה 200,000 ואז המשפט לא נכון. שים לב שכתבתי שיש מחלוקת על ההגדרה, כך שגם כאן אנו מכוסים. חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 13:03, 20 בינואר 2009 (IST)
- גם כתוב שמו הכימי וגם הוספתי משפט הבהרה בסוף. זה מספיק לכל בר דעת. זה הידעת? והוא מוגבל באורך. בשום מקום הידעת? הזה לא מתיימר להציג את "תואר המילה הארוכה בעולם". יתכן ויש תואר כזה, ואם תכתוב על כך ערך, נוכל לשלב כאן את המידע. במדע מקובל להשתמש באנגלית, ועל כן הובא שם החלבון באנגלית. חגי אדלר • שיחה • ל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ד בטבת ה'תשס"ט • 12:32, 20 בינואר 2009 (IST)
- הבעיות הן שתיים. הראשונה היא שיש "תואר המילה הארוכה בעולם". אותה הפרדה שאתה מדבר עליה לא כתובה בתבנית, נכון שמוזכר שהמאכל היווני הוא המילה הארוכה בתחום הספרות, אבל לא מוזכר ששם החלבון הוא שם טכני. השנייה היא שאני מחפש סימוכין לכך שהשם הוא באנגלית, למה לא צרפתית או גרמנית? לא-יודע - שיחה 12:01, 20 בינואר 2009 (IST)
אני מציע
[עריכת קוד מקור]לכתוב את השם המלא. ה-"..." הוא מגבלה טכנית בשם הערך, ואם היא לא היתה קיימת גם הערך היה נקרא בשם המלא. אין שום הגיון לקצר. כי אם לקצר - למה דווקא ככה? למה לא פחות אותיות? או יותר? טוסברהינדי (שיחה) 10:12, 7 בדצמבר 2009 (IST)
- שנה את שם הערך ונדבר. זהר דרוקמן - שלום עולמי 20:26, 7 בדצמבר 2009 (IST)
- נו, איזו מין תשובה? בשם הערך יש הגבלה טכנית, לכן יש שימוש בשלוש נקודות. כשכותבים את זה אין שום מגבלה טכנית. טוסברהינדי (שיחה) 09:49, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- איזו מין הצעה? מעבר לזה שדווקא כן יש בקטע מגבלות טכניות, אני כלל לא מודע לכאלו בשמות הערכים. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:04, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- תמיד לומדים דברים חדשים. לחץ על לשונית העברה בערך לופאדוטמאכוס...פטריגון ונסה להעבירו ל[[לופאדוטמאכוסלאכוגאלאוקראניולאיפסאנודרימיפוטרימאטוסילפיוקראבופאראומליטוקאטאקכימנוקיכלפיקוסיפופאטופריסטראלקטריונופטוקפאליוקיגקלופלייאולאגויוסיראיובאפיטראגאנופטריגון]]. תראה שהפעם (לשם שינוי) אני צודק. טוסברהינדי (שיחה) 11:11, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- אין לי שום סיבה להעביר אותו, איש לא יחפש אותו כך. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:21, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- גאון. אבל גם טכנית אי אפשר. טוסברהינדי (שיחה) 11:30, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- אוקיי. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:37, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- חבל ש"וואלה, טעיתי, תודה" הוא לא חלק מהלקסיקון שלך. טוסברהינדי (שיחה) 12:10, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- דווקא כן, אלא שבעוד שאני סייגתי דברי ("לא מודע" איננו "לא קיים"), אתה, שכה בטוח בצדקתך - אפילו לא טרחת להתייחס לתיקון שלי לדבריך. אז אחרי שהבנו שדבר מועיל לא יצא מהדיון הזה, אני מציע שנעבור הלאה. זהר דרוקמן - שלום עולמי 12:26, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- חבל ש"וואלה, טעיתי, תודה" הוא לא חלק מהלקסיקון שלך. טוסברהינדי (שיחה) 12:10, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- אוקיי. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:37, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- גאון. אבל גם טכנית אי אפשר. טוסברהינדי (שיחה) 11:30, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- אין לי שום סיבה להעביר אותו, איש לא יחפש אותו כך. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:21, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- תמיד לומדים דברים חדשים. לחץ על לשונית העברה בערך לופאדוטמאכוס...פטריגון ונסה להעבירו ל[[לופאדוטמאכוסלאכוגאלאוקראניולאיפסאנודרימיפוטרימאטוסילפיוקראבופאראומליטוקאטאקכימנוקיכלפיקוסיפופאטופריסטראלקטריונופטוקפאליוקיגקלופלייאולאגויוסיראיובאפיטראגאנופטריגון]]. תראה שהפעם (לשם שינוי) אני צודק. טוסברהינדי (שיחה) 11:11, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- איזו מין הצעה? מעבר לזה שדווקא כן יש בקטע מגבלות טכניות, אני כלל לא מודע לכאלו בשמות הערכים. זהר דרוקמן - שלום עולמי 11:04, 8 בדצמבר 2009 (IST)
- נו, איזו מין תשובה? בשם הערך יש הגבלה טכנית, לכן יש שימוש בשלוש נקודות. כשכותבים את זה אין שום מגבלה טכנית. טוסברהינדי (שיחה) 09:49, 8 בדצמבר 2009 (IST)
שם מלא
[עריכת קוד מקור]שם הערך מוגבל במספר התווים מבחינה טכנית, ולכן אנחנו כותבים אותו עם שלוש נקודות. עם זאת, בגוף קטע ה"הידעת" אין סיבה לקצר, ולכן אני מציע להתחיל את הקטע כך:
"לוֹפּאדוֹטֵמַאכוֹסֵלַאכוֹגַאלֵאוֹקְרַאניוֹלֵאיפּסַאנוֹדְרִימִיפּוֹטְרִימַאטוֹסִילְפִיוֹקַרַאבּוֹפּארַאוֹמֵלִיטוֹקַאטַאקֵכִימֵנוֹקִיכְלֶפּיקוֹסִיפוֹפַאטוֹפּרִיסְטֶרַאלֶקְטְרִיוֹנוֹפּטוֹקֵפַאלְיוֹקִיגְקְלוֹפּלֵייאוֹלַאגוֹיוֹסִירַאיוֹבּאפִיטְרַאגַאנוֹפּטֶרִיגוֹן הוא שמו היווני של..."
אין סיבה לקצר את שם המאכל בגוף הקטע, רק בגלל המגבלה הטכנית בשם הערך. טוסברהינדי (שיחה) 12:13, 28 בנובמבר 2016 (IST)