שיחה:פדרה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 8 ימים מאת Naidav2424 בנושא תעתיק
תעתיק[עריכת קוד מקור]
הערך נקרא כעת "פדרה", בעוד שהשם ביוונית הוא Φαίδρα – פאידרה או פיידרה. האם התעתיק "פדרה" רווח בספרות העברית, או שמדובר בתעתוק חופשי שנעשה בעת יצירת הערך? מתייג את בעלי הידע ביוונית. Liadmalone • שיחה 14:26, 12 ביוני 2024 (IDT)
- @Liadmalone אכן פַיידרה במקור, אבל אני חושב שפֶדרה אכן רווח בעברית, גם בהשפעת העיבוד הצרפתי, ולכן אפשר להחיל את דין אכילס. Ijon • שיחה 02:40, 13 ביוני 2024 (IDT)
- כן, אלתרמן תעתק מן הצרפתית פדרה, אך בדף של הדמות עצמה מן המיתולוגיה היוונית הגיוני לתעתק פיידרה. כך למשל רחל בירנבאום תעתקה את שם המחזה של סנקה. ♥ Naidav • שיחה 11:12, 13 ביוני 2024 (IDT)