מפולת באומואופיה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
עטיפת הספר בעברית

מפולת באומואפיהאנגלית: Things fall apart) הוא ספר מאת הסופר הניגרי צ'ינוא אצ'בה. הספר נכתב ב-1958 באנגלית ועסק בהשפעת חדירת האדם הלבן, האימפריה הבריטית במקרה זה, על אורח החיים של תושבי "השבטים הפרימיטיביים אשר על גדות הניז'ר התחתי" (ציטוט מהספר).

עלילת הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

הסיפור על השבטים מסופר דרך עיניו של אוקונקוו (Okonkwo) משבט אומואופיה (Umu'ofya) אדם בעל שיעור קומה ומעמד שזכה למעמדו ללא עזרה מאביו, שמתואר כעצל קל דעת שלא מקדיש את מרצו לגידול היאמים (בטטות), אלא לנגינה ובטלה, ואת דרכו בחיים מנערותו ועד למותו.

אוקונקוו הוא אדם עשיר ובעל מזג קשה סוער ואלים לעתים, אך גם חרוץ אמיץ ובעל כבוד רב למסורת ומנהגי השבט. הוא מתואר בספר כמתאבק (מתגושש) עבר אגדי, שניצח את "החתול", וכלוחם אמיץ - שכרת חמש גולגולות אויב - וחרוץ, אשר החזיר את הלוואת היבול שקיבל בצעירותו למרות שנים קשות של בצורת.

הספר מחולק לשלושה חלקים:

  1. חלק ראשון בו מוצג אוקונקוו ותרבות השבט דרך אוקונקוו - סיפור חייו ותיאור של משפחתו ועלילותיה. בסוף החלק הורג אוקונקוו בשוגג את בנו של ידידו שנפטר בזמן ההלוויה ויוצא, לפי מנהג השבט, לגלות בת 7 שנים.
  2. בחלק זה מתוארת תקופת הגלות של אוקונקוו בשבט אימו. בתקופה זו מתחיל לחדור "האדם הלבן" אל אזור תשעת השבטים, ומתוארת כניסת המיסיונרים אל החברה האלילית. בחלק זה מצטרף בנו של אוקונקוו לדת הנוצרית ונוצר נתק בין השנים. בסוף החלק חוזר אוקונקוו אל שבט מולדתו והוא שוב אדם עשיר (עושר בחברה זו נמדד בצדפים כמטבע ובבטטות כרכוש).
  3. החלק האחרון ובו מתוארת ה"מפולת" - שבט אומואופיה נכנע אט אט לתכתיבי האדם הלבן עד השיא שבו נחטפים מנהיגי השבט בבית המושל, שאליו הוזמנו לאחר שנשרפה כנסיית המיסיון על ידי 'אלי השבט', והם נאלצים לגלח את שערם ולעבור השפלות. כתוצאה מכך מתכנסת אספה שמופרעת על ידי נציגי "בית הדין", אוקונקוו המושפל והכועס הורג את ראש המשלחת ושולח יד בנפשו לאחר שהבין שהשבט לא מתכוון לצאת בעקבותיו כנגד האדם הלבן.

על הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

שם השבט הוא דמיוני, אך תיאורי אורח החיים המנהגים והשמות מתאימים לשבטים שחיו באזור שפך נהר הניז'ר (ניגריה של היום), ודיברו את שפת איגבו (איבו). האירועים מתייחסים לכניסת האימפריה הבריטית אל האזור בערך באמצע המאה ה-19.

הספר תורגם ופורסם בעברית ב-1965 (תרגום מאנגלית: מרים זליקסון, עריכה: א' דש, הוצאת עם עובד).