שיחה:נורווגיה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Tlazar בנושא מספר היהודים בנורווגיה

הנריק ארנולד ורגלנד[עריכת קוד מקור]

Mr Henrik Wergeland is quite an important person wrt the Jewish community in Norway and there's an article about him already on the Hebrew Wikipedia: https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A0%D7%A8%D7%99%D7%A7_%D7%95%D7%A8%D7%92%D7%9C%D7%A0%D7%93 But under section

"תרבות"
:his name is listed in red,  the link is missing
 "עם הסופרים המפורסמים של נורווגיה נמנים המחזאי הֶנריק איבסֶן, המשורר הנריק ארנולד ורגלנד וקנוט האמסון "

פלישה סובייטית??[עריכת קוד מקור]

את המשפט התמוה הזה מחקתי, לא היה דבר כזה: "-1944 נכבשו חלקים מנורבגיה על ידי הצבא האדום אולם הסובייטים נסוגו ממנה לאחר המלחמה. "

דיון על שם המדינה[עריכת קוד מקור]

אני ממליץ לשנות את שם הערך לנורבגיה עפ"י דף השיחה של הערך שבדיה. Little Savage 14:36, 11 יוני 2005 (UTC)

גם אני חושב שכדאי. יצרתי דף הצבעה בנושא. ויקיפדיה:רשימת מועמדים למחיקה/:נורווגיה

מדוע לשנות את השם? הוא צריך להישאר נורווגיה, משום שיש כללים ברורים שקבעה האקדמיה ללשון העברית לגבי תעתיק מלועזית. לא מדובר במקרה בודד אלא בשורה של שמות: שווייץ, אקוודור, ז'נווה, שוודיה, נורווגיה, מוסקווה, ליוורפול. לגבי כולן השמות הנכונים נהוגים, למעט שני מקרים: ליוורפול ומוסקווה, שנכתבים עדיין בתעתיק לא נכון: ״ליברפול״, ״מוסקבה״. לגבי ז׳נווה, מופיע פתרון מוזר: הערך נכתב ז׳נבה אבל יש הערה בראשו שעל פי כללי האקדמיה יש לכתוב ז׳נווה. אם יש לכתוב כך, מדוע לכתוב אחרת ולהוסיף שיש לכתוב אחרת? לסיכום, אין שום סיבה ללכת נגד האקדמיה העברית, מה גם שהכללים שלה ברורים ואינם נפתלים או מחריגים את השמות האלו. הנה הלינק לכללי האקדמיה:

https://hebrew-academy.org.il/2018/05/08/%D7%95%D7%99%D7%95-%D7%95%D7%91%D7%99%D7%AA-%D7%91%D7%AA%D7%A2%D7%AA%D7%99%D7%A7-%D7%9E%D7%9C%D7%95%D7%A2%D7%96%D7%99%D7%AA-%D7%95%D7%91%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%9C%D7%95%D7%A2%D7%96/ 

הערה נוספת: גם לגבי ״טית״ ו״תו״ יש כללי תעתיק ברורים מלועזית. למשל הסיבה שבגללה כותבים תיאטרון, ולא תיאתרון או טיאטרון. אני מניח שאנשים רגילים לכתיב ארכאי שהיה נהוג פעם לפני שהאקדמיה הסדירה את זה, אבל מן הסתם זו לא סיבה להישאר עם אי סדר. כך למשל תורכיה הארכאית הפכה לטורקיה. (אריסטו המקורי - שיחה 12:05, 21 באפריל 2020 (IDT))תגובה

גם אתר משרד החוץ טוען נורבגיה בב'. emanשיחה 22:48, 30 אוגוסט 2005 (UTC)
ומה שיש לנו עכשיו הוא יצור כלאיים שבו משתנה האיות מדי שורה וחצי. צריך באמת איזה מדיניות מנחה לגבי תרגום V כ-ב' או כ-וו, אבל עקביות צריכה להיות בכל מקרה. odedeeשיחה‏ 17:41, 3 דצמבר 2005 (UTC)
בהצבעה בבוט ההחלפות הוכרע לטובת נורבגיה. והבוט צפוי בשלב כלשהו לבצע התאמה של כל ערכי ויקיפדיה לאיות הזה. מלך הג'ונגל 23:13, 3 דצמבר 2005 (UTC)


עם כל הכבוד בהצבעה השתתפו שמונה אנשים האם זה מספר הכולל של התורמים או של העורכים? הצבעה בקוורום כל כך נמוך מושפעת מתנודות זה היה במקרה של נורווגיה 5 נגד 3 כלומר התקבל ברוב של אחד שהוא 12.5% מהמצביעים. פגם נוסף הוא אתר אינטרנט אינו מהווה אסמכתה אלא אם הוא תעתיק מדוייק של מסמך רשמי. בנוסף ניתן לבצע רוויזיות להחלטות קודמות אין בכך כל פגם.

זה לא מספר האנשים שערכו את הערך - זה מספר האנשים שטרחו והביעו דעתם בהצבעה. ההצבעות בויקיפדיה (בדיוק כמו בבחירות כלליות) לא תלויות בכמה אנשים הצביעו אלא בהכרעת הרוב (חוץ מענייני מדיניות ונושאים מצומצמים נוספים שהחליטו על רוב מיוחד לגביהם....). אתר אינטרנט של משרד החוץ כן מהווה מקור מוסמך מסויים כשהוא מציג את עמדתה של מדינת ישראל לגבי צורת כתיב השם, אם יש לך מקור שלטעמך יותר מוסמך ויצביע לכיוון אחר אתה יותר ממוזמן לגלותו. אין שום מניעה בהצבעה חוזרת ושינויי מדיניות קורים כאן הרבה, אם אתה רק רוצה ותפתח הצבעה בבוט ההחלפות היא תתרחש. מלך הג'ונגל 00:49, 28 דצמבר 2005 (UTC)

צר לי אבל אינך צודק בדף השיחה של אופרה (דפדפן) שיחה:אופרה (דפדפן)

פרטתי את הסיבות אחת לאחת בינהן דוגמאות מדפים אחרים באתר משרד החוץ ומשרדים אחרים שטוענים ההיפך. אתר משרד החוץ כותב שמות שגויים (גם לזה הבאתי קישור) ולכן אינו מהווה אסמכתה. מי שקובע את צורת הכתיבה של שמות מדינות היא האקדמיה ללשון העברית ומשרד החוץ פונה אליה בשאלות (את זאת שמעתי ממזכיר האקדמיה) מכיוון שהאקדמיה לא פרסמה שום הודעה על שינוי בחוקי התעתיק עפ"י חוק משרד החוץ כפוף לכללים אלו. הדפים עליהם אני מסתמך הם דפי טקסט לכן הם נערכו. אתה הסתמכת על דף נתונים שמן הסתם בדקו בו רק אם אין שגיאות בכתובות ובמספרי טלפון של הנציגויות. יש להוסיף על כך שבגרמנית נכתב שם המדינה ב W שנהגה כ V ובאנגלית ב W אין ספק שיש רק תעתיק אחד לאות W והיא האות וי"ו. תעתיק אמור לאפשר לקורא להגות את זה כמו בשפת המקור בערך נורבגיה מועתק שמו של אי כך: סבאלברד (Svalbard). הקורא העברי רואה את הצירוף סבא ואינסטקטיווית מניח שמדובר ב B כיוון שכך הוא מכיר את הצירוף בעברית.
ייתכן ואעלה את הנושא לדיון תלוי בתשובה שאקבל מהאקדמיה ללשון העברית שהפניתי אליה את השאלה.פורטניו 11:31, 28 דצמבר 2005 (UTC)

כשתקבל את המידע, תחליט אם להעלות להצבעה ונכריע שוב בסוגיה, אין שום מניעה מיוחדת בכך. אני רואה שאתה בקיא בחוקי התעתיק והלשון וחסרים לנו מגיהים ומבינים שונים בנושאים אלו בכלל ובהצבעות בוט ההחלפות במיוחד, לעתיד כדאי שתעקוב אחרי ההצבעות בבוט ההחלפות ותביע מראש הסתייגויות. תודה, מלך הג'ונגל 13:49, 28 דצמבר 2005 (UTC)
לא רלוונטי כלל. שם המדינה בנורבגית הוא Norge - אין בו לא V ולא W. לכן, במקרה הזה - מה לעשות - שום תעתיק לא יגרום לקורא הישראלי לבטא את שם המדינה כפי שמבטאים אותו המקומיים. לכן נורווגיה טוב (או רע) ממש כמו נורבגיה. אתה גם טועה לגבי "הביטוי הראוי" - האקדמיה אינה בהכרח סבורה שעל הישראלים להגות כמו בשפת המקור. בעבר, בהתייעצות לגבי סימון צליל W בעברית (וו, ו' וכדומה) התשובה היתה שהצליל הזה אינו קיים בעברית ואין חובה על ישראלים לבטא אותו. odedeeשיחה‏ 09:29, 29 דצמבר 2005 (UTC)
אתה מתייחס לדברים שבכלל לא כתובים בהודעה שלי. אנחנו לא מבטאים את השם עפ"י הנורווגית אלא בדומה לאנגלית ולגרמנית ולכן הרלוונטיות. אם לא צריך לבטא כבשפת המקור מדוע שינו את פקין לבייג'ינג? בניגוד לספרד וצרפת זה שם מדינה שמקורו לועזי לכן קובע התעתיק מלועזית שהוא חד משמעי נורווגיה. מדוע אנשים אינם מתעקשים על טלביזיה? זה אותו דבר. למה ההחלפה של זה הייתה מוצדקת וההחלפה של הכתיב לנורווגיה ולשוודיה לא?!
ובכלל אתה מתייחס לזוטות רוב המצביעים בעד בשאלה התבססו על אתר משרד החוץ שבדפים אחרים אומר ההיפך ומשרדים אחרים גם הם אומרים ההיפך, מה גם שמי שקובע במשרדי ממשלה על פי חוק היא האקדמיה. כלומר התומכים ביססו את עמדתם על מידע מוטעה. ולעמדה שלהם אין כל סימוכין ואינה נתמכת על ידי התעתיק מלועזית לעברית.פורטניו 17:54, 29 דצמבר 2005 (UTC)
התייחסתי לדברים שכן כתובים בהודעה שלך, והם האיות באנגלית או בגרמנית. בוויקיפדיה אנחנו מנסים לשמור על שמות כך שיבוטאו כמו במקור, במקרה זה שפת המקור היא נורווגית, לא אנגלית ולא גרמנית. כמו כן, זה לא תעתיק מלועזית, אנחנו לא מנסים לכתוב "נורוויי" בעברית. יש מספר סיבות מדוע שינו את פקין לבייג'ינג אבל הן לא מענייננו. אנחנו לא משנים את השם אלא בודקים איזה איות יותר מתאים. לגופו של עניין גם אני מעדיף "נורווגיה" אבל יכול לחיות עם שתי הצורות. odedeeשיחה‏ 01:18, 30 דצמבר 2005 (UTC)
שפת המקור לשם המדינה אינה נורווגית אחרת היינו אומרים נורג' הוא משהו כזה. השם למדינה בא כנראה משפה אירופית אחרת כנראה מגרמנית (למרות שהסיומת נראית רוסית) ולכן בעברית התבצעה מזיגה של השם הלועזי שנלקח מאותה שפה לתבנית עברית. מה ששונה כאן היא ההטעמה וההגיה לא הצלילים והתעתיק מתייחס ליצוג הפונטי של הצליל. עניין פקין- בייגינג שייך לכאן כי ייתכן שלרוב הציבור בירת סין היא פקין. פקין הוא שיבוש אירופי של בייגינג השם הסיני. כלומר תוקן שם למרות שהיה שגור במשך שנים בפי רבים. זה בדיוק כמו טלביזיה לאחר שנים שהיא נכתבה טלוויזיה כבר אין בכלל אנשים שיודעים שפעם היא נכתבה אחרת. הנימוק שלי כאן הוא מהו נכון לא מה שגור בציבור אין לקבל שגיאות בגלל פופולריות.

מעולם לא התייחסתי ל"ביטוי הראוי" כפי שמופיע בהודעתך והתייחסותי לאקדמיה נגעה אך ורק לכללי התעתיק שמכיוון שלא שונו הם עדיין תקפים.פורטניו 11:48, 30 דצמבר 2005 (UTC)

אין דבר כזה, "שם נכון". למדינה הזו יש שם בנורווגית, ששונה מהשם בגרמנית, ששונה מהשם באנגלית, ששונה מהשם בצרפתית. כולם שמות נכונים ואיש לא מעסיק עצמו בהטפה לגרמנים או לאנגלים שסירסו את שם המדינה. השם בעברית לא חייב להיות אחד מהשמות בשפות האחרות, הוא יכול להיות שונה - בין אם בגלל שהוא תנ"כי כמו צרפת או ספרד, ובין אם בגלל שהציבור בחר בשם אחר. לי לא אכפת מה הציבור בוחר, אבל אין לקבוע עבורו שזו טעות, וכבר היו הרבה דוגמאות כאלה בוויקיפדיה. odedeeשיחה‏ 17:21, 30 דצמבר 2005 (UTC)
שוב אתה משתמש במונח שלא השתמשתי בו אמרתי "מהו נכון" והנכון שעל פי התעתיק מלועזית צריכה להיכתב וי"ו. השם נורווגיה אינה לקוחה מהתנ"ך ולא מהמשנה אלא משפה אירופית ולכן זה קשור לכללי התעתיק. כללי התעתיק הם מה טוב יותר לעברית לא לנורווגית ולא לגרמנית או לכל שפה אחרת. אם היא נכנסה לעברית היא צריכה לקבל את כללי העברית בדיוק כמו שסיסמה לא כותבים עם אל"ף למרות מוצאה הארמי.פורטניו 17:43, 30 דצמבר 2005 (UTC)
  • להלן תשובה שקיבלתי מהאקדמיה לגבי הכתיב של נורווגיה:
    "העדפת הוי"ו על הבי"ת בתעתיק מילים לועזיות היא אכן מגמת האקדמיה כבר שנים רבות ולאחרונה - החלטה של ממש. אינני יודעת אם צריך לקרוא לכתיב "שבדיה", "נורבגיה" טעות, אבל ברור שהכתיב הרצוי מלכתחילה הוא שוודיה, נורווגיה." פורטניו 17:53, 1 ינואר 2006 (UTC)

המשך הדיון בנושא שם הערך עבר לכאן. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:09, 19 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

יחסים על ישראל[עריכת קוד מקור]

לא מצוין האם הדברים הסתדרו או שעדיין היחסים בין המדינות לא טובים. --NirT23 14:07, 30 מרץ 2006 (UTC)

יהדות נורבגיה ותרבות[עריכת קוד מקור]

לא מצויין פרט וחצי על היהדות בדף הפתיחה. האם אפשר להעתיק חלק מן הקטע המורחב?

לא מצויין שום פרט על התרבות.

קודם כל כדאי שתחתום אחרי ההודעות שלך באמצעות ארבעה סימני ~. בהחלט אפשר להעתיק קטע מהערך המורחב ולתמצת את זה כך שתהיה פסקה אחת. בכל מקרה כשמעתיקים מערכים אחרים, צריך לציין בתקציר העריכה מהיכן העתקת. ערן 10:28, 11 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

ולמה הכוונה ב-"מדינה נורדית"??? האם למדינה צפונית או שמא לעמים נורדיים (?!)

בשום אופן

לא ברור[עריכת קוד מקור]

יחסים עם ישראל נורבגיה תמכה בישראל בעקביות למן הצבעת האו"ם ב-1947. מה זה "למן"? איתי סי קיו 18:27, 23 באוגוסט 2007 (IDT)תגובה

גם אני לא הבנתי. אפשר להחליפה במילה יותר פשוטה להבנה?

quen[עריכת קוד מקור]

מי אלו ה quen? ולמה השימוש ב"או" בהתייחס אליהם? יעקב 10:49, 13 בדצמבר 2007 (IST)תגובה

נורווגיה[עריכת קוד מקור]

אני מציע לשנות את שם הערך לנורווגיה. כדאי לברר במספר מקורות אם השם כתוב נכון.

ראה דיון בראש דף זה ובויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 18 #נורבגיה -->נורווגיה, שבדיה-->שוודיה. דוד שי - שיחה 20:00, 9 באפריל 2009 (IDT)תגובה

משהו[עריכת קוד מקור]

לא מצאתי את מה שמצאתי.....(מפת גילאים) 31.154.116.41 17:00, 13 בפברואר 2012 (IST)תגובה

דתות[עריכת קוד מקור]

אני צריכהלדעת מה אחוזי הדתות בנרווגיה 84.111.140.119 18:42, 7 במרץ 2013 (IST)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:21, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:22, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה


קישור שבור 3[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 19:48, 15 במאי 2013 (IDT)תגובה

הנתיב הצפוני[עריכת קוד מקור]

מה זאת אומרת אטימולוגיה "מודרנית"? האם זו אחת הפרשנויות? 84.95.230.168 00:47, 18 באפריל 2015 (IDT)תגובה

שימוש במפה הכוללת את איי סבאלברד[עריכת קוד מקור]

לכאורה יש להחליף את קובץ המפה בכזה שכולל גם את איי סבאלברד צפונית לאירופה. בריאן - שיחה 15:07, 8 באוקטובר 2015 (IDT)תגובה

האנטישמיות מבעבעת בנורווגיה[עריכת קוד מקור]

שלום, יש להוסיף לערך את 3 הדברים הבאים תחת הפסקה "אנטישמיות מודרנית בנרווגיה": 1. בנורווגיה התפרסמו קריקטורות אנטישמיות משנת 1990. הן מציגות את היהודי כרשע, צמא דם, שולט בעולם. הן קריקטורות שאמורות להיות אנטי ישראליות אך מקורן הוא בתעמולה הנאצית. זה הוזכר בערך כדרך אגב, לדעתי יש מקום להרחיב על התפוצה שלהם בעיתונות הנורווגית, כולל בעיתונים הנפוצים במדינה. להלן סקירה נרחבת של הנושא: http://www.acpr.org.il/nativ/articles/2007_2_uriely.pdf הערה שיש לתקן בערך: בנוסף, היה רשום כאילו האיורים נפוצים בגלל האינתיפאדה השנייה- זה פשוט לא נכון. הקריקטורות האנטישמיות קיימות משנות ה- 90. הקריקטורה הנאצית לדוגמה בעמ' 42 היא מהעיתונות הנורווגית משנת 1992. דבר שני, האנטישמיות נפוצה בנורווגיה בעיקר בקרב הצמרת: השלטון, פוליטיקאים, אקדמאים, התקשורת, עיתונאים, ומנהיגי קהילה מקומיים (בקישור מלמעלה). דבר שלישי, סקר של תלמידים יהודים ברחבי נורווגיה לפיו שליש מהיהודים בבתי הספר היו קורבן להתנכלות ואלימות לפחות פעמיים (!) בחודש. המקור לסקר הוא מהויקיפדיה האנגלית שם סקרו את הנושא: https://en.wikipedia.org/wiki/Antisemitism_in_Norway/ תודה.

דיווח על טעות[עריכת קוד מקור]

פרטי הדיווח[עריכת קוד מקור]

נמצאת בצפון אירופה ולא בדרום אירופה

מקור: גוגל מפות (מלבד הגאוגרפיה)

דווח על ידי: אריה 79.182.158.135 23:59, 2 בינואר 2018 (IST)תגובה
שחזרתי את ההשחתה מאתמול. Uziel302 - שיחה 06:24, 3 בינואר 2018 (IST)תגובה


הגבול עם רוסיה[עריכת קוד מקור]

נוצרת אליה אופטית ששטח הנמצא מצפון לפינלנד הוא מדינה נפרדת אך הוא שייך לנורווגיה. אולם, כשלוחצים על נורווגיה אין סימון אדום על השטח. זה אינו שטח רוסי.

דיווח שאורכב ב-17 באוגוסט 2019[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: טופל

1. הפיורד הארוך בעולם נמצא בגרילנד 2. הקרחון הגדול באירופה נמצא באיסלנד

שתי ההערות נכונות. תיקנתי לגבי הראשונה. לגבי השנייה נכון שווטאניוקל באיסלנד גדול יותר, אבל הקרחון בנורווגיה הוא הגדול ביותר באירופה היבשתית וכך תיקנתי. אביהו - שיחה 19:44, 15 באוגוסט 2019 (IDT)תגובה

דיווח שאורכב ב-10 ביולי 2022[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: שגוי

אין שוק חופשי בנורבגיה. יש שוק ריכוזי במתכונת הקומוניסטי. מי שכתב זאת לא מכיר את נורבגיה של היום.

מספר היהודים בנורווגיה[עריכת קוד מקור]

בפסקה הראשונה בנורווגיה#יהדות נורווגיה נכתב: "בנורווגיה קהילה יהודית המונה כ־1,500 יהודים" ואילו במשפט המסכם של הפרק נכתב: "נכון ל־2010, מתגוררים בנורווגיה 819 יהודים." המתופף הקטן - שיחה 15:54, 28 באפריל 2023 (IDT)תגובה