שיר ערש של ברהמס

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תווי היצירה
שיר ערש מאת ברהמס.
החלק הראשון מתוך הסימפוניה השנייה של ברהמס, שהמוזיקה שלה מבוססת על הלחן של שיר הערש.

שיר ערש של ברהמס אופ. 49 הוא ליד לקול ולפסנתר, שהלחין המלחין יוהנס ברהמס. שיר הערש הולחן בשנת 1868 בעיר בון שבגרמניה. זו אחת המנגינות הפופולריות ביותר של המלחין. נחשב לאחד משירי הערש הפופולרים לצד "מנצנץ כוכב קטן".

כתב היד של היצירה שמור כיום במוזיאון תרבות המוזיקה על שם גלינקה במוסקבה.

היצירה במקור הולחנה בסולם מי במול מ'זור (E-flat major), אך היום ישנם מספר רב של וריאציות לסולואים של פסנתר בסולמות שונים (המוכרים הם בפה מז'ור ובסול מז'ור).

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ברהמס ביסס את המילים של שיר הערש, לפי דואט מאת אלכסנדר באומן (גר') שיצא לאור בשנות ה-40 של המאה ה-19. שיר הערש הוקדש לידידתו של ברהמס, ברטה פאבר, לרגל לידת בנה השני. ברהמס היה מאוהב בה בצעירותו והלחין את שיר הערש בהשראתה. ברהמס לבסוף סיים להלחין את היצירה בנובמבר 1868. שיר הערש פורסם לציבור הרחב ב-22 בדצמבר 1869 בווינה והוצג על ידי לואיז דסטמן (זמרת) וקלרה שומאן (פסנתרנית).[1][2] יש עדויות לכך שהשיר הושר בעברית כבר בפולין בראשית שנות ה-30 של המאה ה-20. בשנת 1877, ברהמס ביסס את החלק הראשון של הסימפוניה השנייה שלו (אנ') בהשראת הלחן של שיר הערש.

ישנם אין ספור שימושים בשיר הערש בתיבות נגינה. את שיר הערש ניתן למצוא עכשיו בפסקול של למעלה מ-60 סרטים.

מילות המנגינה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הנה מילות המנגינה שלקוחות מאוסף שירי העם קרן הפלא של הנער:

Guten Abend, gut' Nacht,

mit Rosen bedacht,

mit Näglein besteckt,

schlupf' unter die Deck':

Morgen früh, wenn Gott will,

wirst du wieder geweckt.

ערב טוב, לילה טוב,

עם ורדים סגורים,

להם עלי כותרת יפים,

הם אלה שמכוסים.

מחר בבוקר בקרוב, אם אלוהים ירצה,

תתעורר שוב.

ביצוע שיר הערש לקול ולתזמורת משנת 1915. הזמרת היא ארנסטין שומאן-היינק (אנ').

מאוחר יותר, ברהמס הוסיף מילים לחזרה השנייה שנלקחו משיר משנת 1849 שכתב גאורג שרר (גר'):

שיר הערש בנגינת שעון מוזיקלי (אנ').
Guten Abend, gut' Nacht,

von Englein bewacht,

die zeigen im Traum

dir Christkindleins Baum:

schlaf nun selig und süß,

schau im Traum 's Paradies.

ערב טוב לילה טוב,

על ידי מלאכים שצופים בך,

שמראים לך בחלומך,

את הולדתו של ישו.

בזמן שאתה ישן עכשיו באושר ובמתיקות,

ראה גן עדן בחלומותיך.

גרסה אחרת בעברית בעיבוד של אברהם בן ים נמצאת באתר זמרשת. (ראו הפנייה בקישורים חיצוניים).

גרסה ישנה מוכרת של מרדכי לויטס נראית כך:

רַד הַלַּיִל עַל תֵּבֵל,

שֶׁקֶט בָּא עַל יְקוּם.

כָּל הָאוֹר הָפַך לְצֵל,

יִשָּאֵר עַד יָקוּם.

לֹא תִּירָא הִרְהוּרִים,

עַל רֹאשְׁךָ שְׁכִינַת אֵל.

כִּי הִנֵּה לֹא יָנוּם,

שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל.

חֲלוֹמוֹת מְתֻקִּים,

יִהְיוּ חֶלְקְךָ.

עַד הַשַּׁחַר יִשְׁמְרְךָ,

מַלְאָךְ עַל מִטַּתְךָ.

לֵיל מְנוּחָה, לֵיל שַׁלְוָה,

תִּמְתַּק שְׁנַתְךָ.

לֵיל מְנוּחָה, לֵיל שַׁלְוָה,

תִּמְתַּק שְׁנַתְךָ.

ביצוע היצירה[עריכת קוד מקור | עריכה]

היצירה המקורית כתובה במי במול מז'ור. ברהמס משתמש במרווחים של טוניקה דומיננטה וסאב דומיננטה על הסולם מי במול מז'ור. המלודיה ביצירה נחשבת "סטאטית" וארוכה יותר והאוקרדים קצרים יותר וחלשים יותר. יד שמאל וימין לא מסונכרנות, כלומר המלודיה מובילה והבאס מגיע פעימה אחת אחרי המלודיה. הטכניקה הזאת מייצרת רוגע ושלווה ו"אורך" של השיר, דבר שמאפיין שיר ערש שנועד להרגיע ולהרדים ילדים.

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא שיר ערש של ברהמס בוויקישיתוף

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]