הפנינה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
הפנינה
הפנינה.jpg
כריכת המהדורה השנייה
מאת ג'ון סטיינבק
שם בשפת המקור
The Pearl
שפת המקור אנגלית
שנת הוצאה 1947
הוצאה בעברית מהדורה ראשונה - הוצאת הקיבוץ הארצי
מהדורה שנייה - הוצאת זמורה ביתן
שנת הוצאה בעברית מהדורה ראשונה - 1949
מהדורה שנייה - 1988
סוגה נובלה
תרגום לעברית מהדורה ראשונה - יונתן רטוש
מהדורה שנייה - סמדר מילוא
מספר עמודים מהדורה ראשונה - 109
מהדורה שנייה - 212
מסת"ב ISBN 0-14-017737-X
OCLC 27697348

הפנינהאנגלית: The Pearl) היא נובלה מאת הסופר האמריקאי ג'ון סטיינבק. הנובלה פורסמה לראשונה ב-1947.

עלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הנובלה של סטיינבק מבוססת על סיפור עם מקסיקני עתיק ימים. קינו דייג אינדיאני פשוט, מוצא את הפנינה הגדולה ביותר בתבל בעת שיט, ורואה בה הזדמנות להגשים את כל חלומותיו. השמועה על התגלית של קינו עושה כנפיים בעיר, ורבים מין אזרחיה מתחילים לחמוד את הפנינה: "תמצית של פנינה היה הולך ונמהל בתמציתם של בני האדם, ומשקע מוזר ואפל היה מתעבה והולך... הפנינה נכנסה לחלומותיהם של האנשים, להרהורים, למזימות, לתוכניות, לעתידות, לתקוות, לצרכים, לתשוקות ולרעבונות. ואיש אחד בלבד עמד בדרכם, הלוא הוא קינו, ולכן היה קינו, בדרך מוזרה, לאויב של כל אדם"[1].

בלילה מתגנבים אנשים רבים לבקתתו של קינו ומנסים לגנוב את הפנינה, אולם הוא האחרון בהם ומבריח אותם. חואנה, אשתו של קינו, מבינה את פוטנציאל ההרס הטמון בפנינה: "הדבר הזה הוא רע... הפנינה הזו היא כמו חטא! היא תהרוס אותנו"[2], אך הוא לא מקשיב לה. בבוקר הוא יוצא לעיר כדי למכור את הפנינה לסוחרי הפנינים בעיר. סוחרים אלה, שלכאורה מתחרים אחד בשני, עובדים כולם עבור אותו קונה, ורוכשים את הפנינים מהאינדיאנים העניים באזור במחירים נמוכים מאוד: "למראית עין פעלו קוני הפנינים איש איש לעצמו והתחרו זה בזה במחירים שהציעו לדייגים המביאים את הפנינים. כך זה היה לפנים. ואולם שיטה נפסדת הייתה זו, שכן פעמים רבות, בלהט התחרות על פנינה יקרה, שילמו לדייגים מחיר גבוה מדי. עכשיו היה רק קונה אחד בלבד ולו ידיים רבות, והאנשים שישבו במשרדיהם והמתינו לקינו ידעו מה המחיר שיציעו ועד כמה רשאים הם להעלותו ואיזו שיטה ינקוט כל אחד מהם"[3].

הסוחרים מנסים להערים על קינו, וטוענים כי לפנינה בגודל כזה אין ערך. קינו מתרגז ומחליט ללכת לעיר הגדולה כדי לחפש קונה לפנינתו. בלילה מישהו שוב מנסה לגנוב את הפנינה, וקינו מבריח אותו. חואנה, שחוששת מהרוע של הפנינה, קמה מאוחר יותר בלילה ומבקשת להשליך אותה בחזרה לים, אך קינו תופס אותה, מכה אותה ומשיב לעצמו את הפנינה. היא עצמה אינה כועסת על התנהגותו: "'גבר אני', כך אמר, וחואנה הבינה את משמעות הדבר. משמעו שהוא מטורף למחצה ואל למחצה, משמעו שנכון הוא לצאת בכוחו כנגד ההר וגם כנגד הים. ובנפש האשה שבה ידעה חואנה שההר עתיד לעמוד אבל הגבר יישבר, והים עתיד לגעוש אבל הגבר יטבע בו"[4]. בדרך חזרה לבקתה מותקף קינו שוב, ובמהלך המאבק עם התוקף שולף קינו את סכינו והורג אותו.

קינו וחואנה מחליטים לצאת למסע לעיר הגדולה כדי לחפש רוכש לפנינה. הם מחביאים את הגופה בצד השביל, מסתתרים במשך היום בבקתת אח של קינו, חואן תומא, ובלילה יוצאים עם בנם התינוק קויוטיטו לכיוון העיר. אלא שאחרי המשפחה עוקבים זרים, המבקשים לשים ידיהם על הפנינה. קינו מחליט להסתתר ולתקוף את הזרים בלילה, אך במהלך המאבק ירייה מרובה של אחד הזרים ופוגע בראשו של קויוטיטו והורגת אותו. קינו וחואנה חוזרים לכפר עם גופתו של קויוטיטו, ומשליכים את הפנינה בחזרה לים: "משך קינו את ידו לאחור והשליך את הפנינה בכל כוחו, ושניהם ציפו בה במעופה וראו אותה קורצת ומנצנצת לאור השמש השוקעת. הם ראו את המים שניתזו במרחק, ושעה ארוכה עמדו זה לצד זה והסתכלו במקום נפילתה"[5].

ניתוח[עריכת קוד מקור | עריכה]

מוסר ההשכל של הסיפור הוא כי החמדנות מביאה לאסון, ומוטב לאדם להיות מאושר בחלקו. על אף השייפות החיוביות של קינו, שמבקש לערוך חתונה נאה לאשתו ולו ולשלוח את ילדו הפעוט ללמוד בבית ספר, הפנינה מעוררת את היצר הרע בלב האנשים, אשר חפצים בא ומנסים לגזול אותה. חואנה היא זו שמבינה את ההשפעה ההרסנית של הפנינה, ובמהלך הסיפור היא מתחננת לפני קינו להיפטר ממנה, אך קינו, שבוי בחלומות על עתיד טוב יותר לבנו, שיהיה משכיל ולא ייתן לסוחרים לנצל אותו כמו שאר האינדיאנים, נשבה בקסם ההבטחות של הפנינה ואינו מוכן לוותר עליה - עד הרגע שבו כבר מאוחר מדי.

תרגומים לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ "הפוני האדום / הפנינה", תרגמה סמדר מילוא, הוצאת זמורה ביתן, 1988, עמ' 153
  2. ^ "הפוני האדום / הפנינה", תרגמה סמדר מילוא, הוצאת זמורה ביתן, 1988, עמ' 166
  3. ^ "הפוני האדום / הפנינה", תרגמה סמדר מילוא, הוצאת זמורה ביתן, 1988, עמ' 169
  4. ^ "הפוני האדום / הפנינה", תרגמה סמדר מילוא, הוצאת זמורה ביתן, 1988, עמ' 185
  5. ^ "הפוני האדום / הפנינה", תרגמה סמדר מילוא, הוצאת זמורה ביתן, 1988, עמ' 213