יום התרגום הבינלאומי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
יום התרגום הבינלאומי
Domenico Ghirlandaio - St Jerome in his study.jpg
נחגג 30 בספטמבר
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg
הירונימס, מתרגם הוולגטה בציורו של דומניקו גירלנדיו

יום התרגום הבינלאומי מצוין כל שנה ב- 30 בספטמבר, ביום מותו של הירונימוס, מתרגם התנ"ך. מי שנחשב פטרון המתרגמים. היום מצוין על ידי הפדרציה הבינלאומית של המתרגמים, מאז שהוקמה ב-1953. הפדרצייה קידמה את הרעיון להכרה ביום התרגום כיום רשמי, על מנת הדגיש את הערך של התרגום לציבור הרחב, להלל את עבודתו של המתרגם, ולהכיר בחשיבותו של המקצוע בעולם[1]. ביום התרגום הבינלאומי נערכים כנסים אירועים וסימפוזיונים העוסקים בתרגום על היבטיו השונים[2].

החלטת האו"ם[עריכת קוד מקור | עריכה]

ב-24 במאי 2017, העצרת הכללית של האומות המאוחדות הכריזה על ה-30 ספטמבר כיום התרגום, הבינלאומי מתוך הכרה בתפקידו של המתרגם המקצועי בחיבור בין האומות[3]. עשר מדינות – אזרבייג'ן, בנגלדש, בלארוס, קוסטה ריקה, קובה, אקוודור, פרגוואי, eyr, טורקיה, טורקמניסטן, ווייטנאם –  חתומות על טיוטת החלטה שמספרה A/71/L.68. ההחלטה נותנת דגש לחשיבות של רב לשוניות וגוון באופן כללי. למתורגמנים, יש תפקיד משמעותי ביישום מטרות הפיתוח בר קיימא, בקידום פתיחות, שוויון ודיאלוג, ובקידום הבהירות והאקלים החיובי בתקשורת הבינלאומית[4].

כמו כן מספר ארגונים תמכו בהחלטה: האיגוד הבינלאומי של מתורגמני כנסים, פדרציית המתרגמים הבינלאומית, Red T (ארגון מתרגמים באזורי קונפליקט) והאיגוד העולמי של מתוגמני שפת הסימנים[5].

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ #LoveYourLinguist: GALA Celebrates International Translation Day, GALA Global (באנגלית)
  2. ^ International Translation Day 2018 | The Chronicle, www.atanet.org
  3. ^ International Translation Day, 30 September, www.un.org (באנגלית)
  4. ^ "UN declares 30 September World Translation Day". aiic.net. 20 ביוני 2017. בדיקה אחרונה ב-11 באוגוסט 2018. 
  5. ^ "UN Officially Declares September 30 as Translation Day: Reactions | Slator". Slator (באנגלית). 29 במאי 2017. בדיקה אחרונה ב-11 באוגוסט 2018.