יום התרגום הבינלאומי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
יום התרגום הבינלאומי
Domenico Ghirlandaio - St Jerome in his study.jpg
נחגג 30 בספטמבר
הירונימס, מתרגם הוולגטה בציורו של דומניקו גירלנדיו

יום התרגום הבינלאומי מצוין כל שנה ב- 30 בספטמבר, ביום מותו של הירונימוס, מתרגם התנ"ך. מי שנחשב פטרון המתרגמים. היום מצוין על ידי הפדרציה הבינלאומית של המתרגמים, מאז שהוקמה ב-1953. הפדרצייה קידמה את הרעיון להכרה ביום התרגום כיום רשמי, על מנת הדגיש את הערך של התרגום לציבור הרחב, להלל את עבודתו של המתרגם, ולהכיר בחשיבותו של המקצוע בעולם[1]. ביום התרגום הבינלאומי נערכים כנסים אירועים וסימפוזיונים העוסקים בתרגום על היבטיו השונים[2].

החלטת האו"ם[עריכת קוד מקור | עריכה]

ב-24 במאי 2017, העצרת הכללית של האומות המאוחדות הכריזה על ה-30 ספטמבר כיום התרגום, הבינלאומי מתוך הכרה בתפקידו של המתרגם המקצועי בחיבור בין האומות[3]. עשר מדינות – אזרבייג'ן, בנגלדש, בלארוס, קוסטה ריקה, קובה, אקוודור, פרגוואי, eyr, טורקיה, טורקמניסטן, ווייטנאם –  חתומות על טיוטת החלטה שמספרה A/71/L.68. ההחלטה נותנת דגש לחשיבות של רב לשוניות וגוון באופן כללי. למתורגמנים, יש תפקיד משמעותי ביישום מטרות הפיתוח בר קיימא, בקידום פתיחות, שוויון ודיאלוג, ובקידום הבהירות והאקלים החיובי בתקשורת הבינלאומית[4].

כמו כן מספר ארגונים תמכו בהחלטה: האיגוד הבינלאומי של מתורגמני כנסים, פדרציית המתרגמים הבינלאומית, Red T (ארגון מתרגמים באזורי קונפליקט) והאיגוד העולמי של מתוגמני שפת הסימנים[5].

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ #LoveYourLinguist: GALA Celebrates International Translation Day, GALA Global (באנגלית)
  2. ^ International Translation Day 2018 | The Chronicle, www.atanet.org
  3. ^ International Translation Day, 30 September, www.un.org (באנגלית)
  4. ^ "UN declares 30 September World Translation Day". aiic.net. 20 ביוני 2017. בדיקה אחרונה ב-11 באוגוסט 2018. 
  5. ^ "UN Officially Declares September 30 as Translation Day: Reactions | Slator". Slator (באנגלית). 29 במאי 2017. בדיקה אחרונה ב-11 באוגוסט 2018.