אנה מרגולין – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
מ תיקון קישור |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
[[תמונה:Margolin Anna.jpg|שמאל|ממוזער|150px|[[אנה מרגולין]] בצעירותה]] |
|||
'''אנה מרגולין''' (ב[[יידיש]]: '''אַננאַ מאַרגאָלין'''; ב[[רוסית]]: '''Анна Марголин'''; ב[[אנגלית]]: '''Anna Margolin''') הוא [[שם עט|שם עטה]] של '''רוזה הרנינג לבנסבוים''' (ביידיש: '''ראָזע האַרנינג לעבענסבוים'''; ברוסית: '''Роза Лебенсбойм'''; באנגלית: '''Rosa Harning Lebensboym'''){{כ}} ([[1887]]–[[1952]]), [[משורר]]ת יידיש [[יהודי]]ה-[[רוסיה|רוסייה]]-[[ארצות הברית|אמריקאית]]. |
'''אנה מרגולין''' (ב[[יידיש]]: '''אַננאַ מאַרגאָלין'''; ב[[רוסית]]: '''Анна Марголин'''; ב[[אנגלית]]: '''Anna Margolin''') הוא [[שם עט|שם עטה]] של '''רוזה הרנינג לבנסבוים''' (ביידיש: '''ראָזע האַרנינג לעבענסבוים'''; ברוסית: '''Роза Лебенсбойм'''; באנגלית: '''Rosa Harning Lebensboym'''){{כ}} ([[1887]]–[[1952]]), [[משורר]]ת יידיש [[יהודי]]ה-[[רוסיה|רוסייה]]-[[ארצות הברית|אמריקאית]]. |
||
גרסה מ־22:42, 26 באפריל 2009
אנה מרגולין (ביידיש: אַננאַ מאַרגאָלין; ברוסית: Анна Марголин; באנגלית: Anna Margolin) הוא שם עטה של רוזה הרנינג לבנסבוים (ביידיש: ראָזע האַרנינג לעבענסבוים; ברוסית: Роза Лебенсбойм; באנגלית: Rosa Harning Lebensboym) (1887–1952), משוררת יידיש יהודיה-רוסייה-אמריקאית.
חייה
נולדה בברסט ליטובסק, אז חלק מן האימפריה הרוסית. התחנכה בבית ספר תיכון שבו למדה עברית תחת הפסבדונים "חנה גרוס".[1] בשנת 1913 התיישבה סופית בארצות הברית.[2] מרגולין הייתה קשורה בשתי קבוצות משוררים יידיים של התקופה: "די יונגע" ו"האינטרוספקטיביסטים", אך אופיה של שירתה ייחודי לה. קנתה את פרסומה בעיקר בשל ספר שיריה היחיד, "לידער" (יידיש: "שירים") אשר יצא לאור בשנת 1929.
לקריאה נוספת
- אַננאַ מאַרגאָלין, לידער, 1929.
- אַנאַ מאַרגאָלין, לידער (הקדמה: אברהם נאווערשטערן), ירושלים: מאגנס, 1991, ISBN 965-223-761-2
- Drunk from the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin (Translated: Shirley Kumove), SUNY, 2005. ISBN 0-7914-6579-9.
קישורים חיצוניים
- חנה מלאָטעק, אַננאַ מאַרגאָלין — אַ טאַלאַנטירטע דיכטערין (אנה מרגולין - משוררת מוכשרת), ליום הזיכרון ה-55 למותה, פארווערטס, 2 במרץ 2007
- Leonard Prager, The Poetry of Anna Margolin, Mendele: Yiddish literature and language, Vol. 1 no. 10, June 3, 1991 (באנגלית)
מיצירתה
הערות שוליים
- ^ B. Shlevin, The Brest of Our Dreams, Translated by Jenni Buch and Dr. Samuel Chani (באנגלית)
- ^ Shirley Kumove, Drunk from the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin (באנגלית)