כתב מונגולי – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Unfacedman (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
מ תיקון קישור לדף פירושונים: סינית using AWB
שורה 1: שורה 1:
'''כתב מונגולי''' (ב[[מונגולית]] [[קובץ:monggol bicig.svg|17px]] - "מונגול ביצ'יג") הוא הכתב העתיק בו נכתבת השפה ה[[מונגולית]] מאז המאה ה-13 ונמצא בשימוש עד ימינו אלה (הכתב הרשמי כיום ב[[מונגוליה]] הוא [[כתב קירילי|הכתב הקירילי]]). הממצא הקדום ביותר בכתב זה הוא [[מצבת ג'ינגיס חאן]] המתוארכת לשנת 1224-1225.
'''כתב מונגולי''' (ב[[מונגולית]] [[קובץ:monggol bicig.svg|17px]] - "מונגול ביצ'יג") הוא הכתב העתיק בו נכתבת השפה ה[[מונגולית]] מאז המאה ה-13 ונמצא בשימוש עד ימינו אלה (הכתב הרשמי כיום ב[[מונגוליה]] הוא [[כתב קירילי|הכתב הקירילי]]). הממצא הקדום ביותר בכתב זה הוא [[מצבת ג'ינגיס חאן]] המתוארכת לשנת 1224-1225.



== היסטוריה ==
== היסטוריה ==
הכתב המונגולי התפתח מ[[כתב ארמי|הכתב הארמי]] הקדום דרך ה[[אלפבית]] ה[[סודגאי]]. בהתאם למסורת, הכתב נוצר בסביבות שנת 1224 על ידי הכותב האויגורי טאטאטונגה שנשבה בידי [[ג'ינגיס חאן]]. אגדה זו מדגישה את ההשפעה הרבה שהיתה לעמים הכבושים על המונגולים עצמם ב[[האימפריה המונגולית|אימפריה המונגולית]]. כך, גם בקרב המונגולים עצמם מכונה כתב זה לעיתים "כתב אויגורי" (уйгуржин бичиг - אויגורז'ין ביצ'יג).
הכתב המונגולי התפתח מ[[כתב ארמי|הכתב הארמי]] הקדום דרך ה[[אלפבית]] ה[[סודגאי]]. בהתאם למסורת, הכתב נוצר בסביבות שנת 1224 על ידי הכותב האויגורי טאטאטונגה שנשבה בידי [[ג'ינגיס חאן]]. אגדה זו מדגישה את ההשפעה הרבה שהיתה לעמים הכבושים על המונגולים עצמם ב[[האימפריה המונגולית|אימפריה המונגולית]]. כך, גם בקרב המונגולים עצמם מכונה כתב זה לעיתים "כתב אויגורי" (уйгуржин бичиг - אויגורז'ין ביצ'יג).


כיוון הכתיבה - בטורים מלמעלה למטה מבדיל ומייחד ויזואלית את הכתב המונגולי משאר הכתבים. עם זאת, זהו בין הכתבים הבודדים הנכתבים בטורים שסדר הטורים הוא משמאל לימין (ב[[סינית]] הנכתבת אף היא באופן מסורתי בטורים, כיוון הקריאה הוא מימין לשמאל).
כיוון הכתיבה - בטורים מלמעלה למטה מבדיל ומייחד ויזואלית את הכתב המונגולי משאר הכתבים. עם זאת, זהו בין הכתבים הבודדים הנכתבים בטורים שסדר הטורים הוא משמאל לימין (ב[[כתב סיני|סינית]] הנכתבת אף היא באופן מסורתי בטורים, כיוון הקריאה הוא מימין לשמאל).


בשנת 1587 המלומד המונגולי איושי-גושי שעסק בתרגום הכתבים הבודהיסטיים, שינה קלות את צורתן הגרפית של כמה מהאותיות, וכן הכניס סימנים רבים על מנת להקל על התעתיק הפונטי של מונחים ב[[סנסקריט]] ב[[טיבטית]] וב[[סינית]], האותיות החדשות שנוצרו על ידו מכונות "אלי-גלי".
בשנת 1587 המלומד המונגולי איושי-גושי שעסק בתרגום הכתבים הבודהיסטיים, שינה קלות את צורתן הגרפית של כמה מהאותיות, וכן הכניס סימנים רבים על מנת להקל על התעתיק הפונטי של מונחים ב[[סנסקריט]] ב[[טיבטית]] וב[[שפות סיניות|סינית]], האותיות החדשות שנוצרו על ידו מכונות "אלי-גלי".


הכתב שימש כאחד הכתבים הרשמיים בשושלות [[יואן]] ו[[שושלת צ'ינג|צ'ינג]], ככתב היחיד ב[[טובה (רפובליקה)|טובה]] עד למעבר לשפה ה[[טובאנית]] ו[[כתב קירילי|הכתב הקירילי]]. כמו נכתבו בעבר זה השפות [[קלמיקית]] ו[[בוריאטית]].
הכתב שימש כאחד הכתבים הרשמיים בשושלות [[יואן]] ו[[שושלת צ'ינג|צ'ינג]], ככתב היחיד ב[[טובה (רפובליקה)|טובה]] עד למעבר לשפה ה[[טובאנית]] ו[[כתב קירילי|הכתב הקירילי]]. כמו נכתבו בעבר זה השפות [[קלמיקית]] ו[[בוריאטית]].
שורה 19: שורה 18:


ישנם הגיים שונים המסומנים בכתב זה באותה האות ללא הבדל. כך למשל התנועות o/u, ö/ü, וכן a/e בסוף מילה, והעיצורים t/d, k/g, ובמקרים מסוימים גם ž/y. סיבת הדבר היא בחסרונם של הגיים אלו בשפה ה[[אויגורית]] ממנה הושאל הכתב.
ישנם הגיים שונים המסומנים בכתב זה באותה האות ללא הבדל. כך למשל התנועות o/u, ö/ü, וכן a/e בסוף מילה, והעיצורים t/d, k/g, ובמקרים מסוימים גם ž/y. סיבת הדבר היא בחסרונם של הגיים אלו בשפה ה[[אויגורית]] ממנה הושאל הכתב.



{|class="wikitable" style="clear:both;"| מרכיבי הכתב
{|class="wikitable" style="clear:both;"| מרכיבי הכתב
שורה 71: שורה 69:
|-
|-
| [[קובץ:Mongol n head.jpg]]
| [[קובץ:Mongol n head.jpg]]
| [[קובץ:Mongol n middle.jpg]] <ref> בתחילת הברה </ref> [[קובץ:Mongol a middle 2.jpg]] <ref> בסוף הברה </ref>
| [[קובץ:Mongol n middle.jpg]] <ref> בתחילת הברה</ref> [[קובץ:Mongol a middle 2.jpg]] <ref> בסוף הברה</ref>
| [[קובץ:Mongol a tail 1.jpg]]
| [[קובץ:Mongol a tail 1.jpg]]
|
|
שורה 116: שורה 114:
| ɣ
| ɣ
| Г
| Г
| רק עם תנועה אחורית. <br /> הצירוף "תנועה-γ-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת. <ref> למשל: ''qa-γ-an'' (ח'אן) מבוטא כ-хаан (חאאן). אך קיימים יוצאים מהכלל.<br /> </ref> הצורה הסופית מופיעה רק כשהמילה שלאחריה מתחילה ב"A".
| רק עם תנועה אחורית. <br /> הצירוף "תנועה-γ-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת.<ref> למשל: ''qa-γ-an'' (ח'אן) מבוטא כ-хаан (חאאן). אך קיימים יוצאים מהכלל.<br /></ref> הצורה הסופית מופיעה רק כשהמילה שלאחריה מתחילה ב"A".
|-
|-
| rowspan="2" | [[קובץ:Mongol k head.jpg]]
| rowspan="2" | [[קובץ:Mongol k head.jpg]]
שורה 124: שורה 122:
| k
| k
| Х
| Х
| rowspan="2" | רק עם תנועה קדמית. <br /> בסוף מילה תמיד "g" ולא "k". הצירוף "תנועה-g-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת. <ref> למשל "de-g-er" מבוטא כ-"deer", אך קיימים יוצאים מן הכלל כגון ''ügüi'' ("לא") <br />
| rowspan="2" | רק עם תנועה קדמית. <br /> בסוף מילה תמיד "g" ולא "k". הצירוף "תנועה-g-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת.<ref> למשל "de-g-er" מבוטא כ-"deer", אך קיימים יוצאים מן הכלל כגון ''ügüi'' ("לא") <br />
</ref>
</ref>
|-
|-
שורה 201: שורה 199:
| r
| r
| Р
| Р
| בתחילת מילה מופיעה רק במילים שאולות. <ref> בתעתיק מילים זרות בד"כ מקדימה לה תנועה מסייעת. למשל: רוסיה - {{lang-mn|Орос}}
| בתחילת מילה מופיעה רק במילים שאולות.<ref> בתעתיק מילים זרות בד"כ מקדימה לה תנועה מסייעת. למשל: רוסיה - {{lang-mn|Орос}}
</ref>
</ref>
|-
|-
שורה 292: שורה 290:
==הערות שוליים==
==הערות שוליים==
<references />
<references />

[[קטגוריה:אלפביתים|מונגולי]]
[[קטגוריה:אלפביתים|מונגולי]]
[[קטגוריה:שפות מונגוליות]]
[[קטגוריה:שפות מונגוליות]]

גרסה מ־23:57, 30 בנובמבר 2009

כתב מונגולימונגולית - "מונגול ביצ'יג") הוא הכתב העתיק בו נכתבת השפה המונגולית מאז המאה ה-13 ונמצא בשימוש עד ימינו אלה (הכתב הרשמי כיום במונגוליה הוא הכתב הקירילי). הממצא הקדום ביותר בכתב זה הוא מצבת ג'ינגיס חאן המתוארכת לשנת 1224-1225.

היסטוריה

הכתב המונגולי התפתח מהכתב הארמי הקדום דרך האלפבית הסודגאי. בהתאם למסורת, הכתב נוצר בסביבות שנת 1224 על ידי הכותב האויגורי טאטאטונגה שנשבה בידי ג'ינגיס חאן. אגדה זו מדגישה את ההשפעה הרבה שהיתה לעמים הכבושים על המונגולים עצמם באימפריה המונגולית. כך, גם בקרב המונגולים עצמם מכונה כתב זה לעיתים "כתב אויגורי" (уйгуржин бичиг - אויגורז'ין ביצ'יג).

כיוון הכתיבה - בטורים מלמעלה למטה מבדיל ומייחד ויזואלית את הכתב המונגולי משאר הכתבים. עם זאת, זהו בין הכתבים הבודדים הנכתבים בטורים שסדר הטורים הוא משמאל לימין (בסינית הנכתבת אף היא באופן מסורתי בטורים, כיוון הקריאה הוא מימין לשמאל).

בשנת 1587 המלומד המונגולי איושי-גושי שעסק בתרגום הכתבים הבודהיסטיים, שינה קלות את צורתן הגרפית של כמה מהאותיות, וכן הכניס סימנים רבים על מנת להקל על התעתיק הפונטי של מונחים בסנסקריט בטיבטית ובסינית, האותיות החדשות שנוצרו על ידו מכונות "אלי-גלי".

הכתב שימש כאחד הכתבים הרשמיים בשושלות יואן וצ'ינג, ככתב היחיד בטובה עד למעבר לשפה הטובאנית והכתב הקירילי. כמו נכתבו בעבר זה השפות קלמיקית ובוריאטית.

כיום משמש כתב זה את המונגולים תושבי סין. לאחר התפרקות ברית המועצות, נטו מספר גופים פוליטיים-לאומניים במונגוליה לחזור לכתב זה, אך הרעיון נזנח עקב מורכבותו הרבה והצורך בשינוי בכל שטחי החיים. עם זאת, במידת מה כתב זה עדיין בשימוש כיום במונגוליה בחותמות רשמיות, טפסים שונים, ושלטים מעוטרים.

צורת הכתב

המילה "מונגול" בכתב הקלאסי

כיוון הכתיבה הוא בטורים מלמעלה למטה שכיוונם משמאל לימין. לרוב הסימניות ישנן שלוש צורות גרפיות בהתאם למיקומן במילה (תחיליות, אמצעיות, וסופיות). במקרים רבים קיימות צורות גרפיות נוספות המסייעות לחיבור האותיות בהתאם לצורתן עם האותיות שלפניהן ולאחריהן, ובכך להקנות לכתיבה מראה אסתטי והרמוני. למרות שממבט ראשון הכתב נראה מסובך למראה, הרי שלמעשה הוא פשוט ביותר, מורכב מאותיות בסיסיות מעטות בעלות צורה גרפית פשוטה למדי. ההנחה שעמדה למול עיני יוצרי הכתב היא שהכותב, השולט היטב בשפה המונגולית יוכל לכתוב כל מילה במינימום של הרמות ותנועות יד.

ישנם הגיים שונים המסומנים בכתב זה באותה האות ללא הבדל. כך למשל התנועות o/u, ö/ü, וכן a/e בסוף מילה, והעיצורים t/d, k/g, ובמקרים מסוימים גם ž/y. סיבת הדבר היא בחסרונם של הגיים אלו בשפה האויגורית ממנה הושאל הכתב.

האות הגייה הערות
אות תחילית אות אמצעית אות סופית כתב לטיני כתב קירילי
a А הצליל תלוי בד"כ בהרמוניית הצלילים במילה (ראה q/γ וk/g)
e Э
i, yi И, Й, Ы, Ь במונגולית המודרנית בסוף מילה משמשת בד"כ לריכוך העיצור שלפניה
o, u О, У ההגיה משתנה לפי הענין
ö, ü Ө, Ү ההגיה משתנה לפי הענין
[1] [2] n Н נבדלת מ-a/e תחילית וסופית במיקומה בהברה
ng Н, НГ רק בסוף מילה (הצורה האמצעית משמשת רק בצירופי-מילים). משמשת לתיעתוק הפונמה הסנסקריטית והטיבטית ङ.
b Б, В
p П במילים מונגוליות מקוריות רק בתחילת מילה
q Х רק עם תנועה "אחורית"
ɣ Г רק עם תנועה אחורית.
הצירוף "תנועה-γ-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת.[3] הצורה הסופית מופיעה רק כשהמילה שלאחריה מתחילה ב"A".
k Х רק עם תנועה קדמית.
בסוף מילה תמיד "g" ולא "k". הצירוף "תנועה-g-תנועה" נהגה כתנועה ארוכה אחת.[4]
g Г
m М
l Л
s С
š Ш
t, d Т, Д ההיגוי משתנה בהתאם לקונטקסט.
č Ч, Ц בעבר לא היה קיים הבדל בין (צ) ל(צ'). כיום ההגיה תלויה בקונטקסט.
ǰ Ж, З ההגיה תלויה בקונטקסט.
y *-Й, Е*, Ё*, Ю*, Я* למרות היותה עיצור, האות משמשת בעיקר בדיפתונגים
r Р בתחילת מילה מופיעה רק במילים שאולות.[5]
v В משמשת לתעתיק האות הסנסקריטית व.
f Ф משמשת רק במילים שאולות מסינית ולשונות אירופיות.
К משמשת לתעתיק K אירופית.
(c) (Ц) משמשת לתעתיק (צ) טיבטית וछ סנסקריטית.
(z) (З) משמשת לתעתיק (דז) טיבטית והאות הסנסקריטית ज.
(h) (Г, Х) משמשת לתעתיק (H) טיבטית והאות הסנסקריטית ह.

דוגמאות

כתב היסטורי כתב-דפוס בן ימינו תעתיק ותרגום
  • בכתב קירילי: Википедиа Чөлөөт Нэвтэрхий Толь Бичиг Болой.
  • תעתיק: Wikĭpedĭ čölö:t newterxī tolĭ bičĭg boloĭ.
  • תרגום לעברית: ויקיפדיה - אנציקלופדיה חופשית.

אותיות המילה הראשונה
v
i
k
i
p
e
d
i
y
a

הערות שוליים

  1. ^ בתחילת הברה
  2. ^ בסוף הברה
  3. ^ למשל: qa-γ-an (ח'אן) מבוטא כ-хаан (חאאן). אך קיימים יוצאים מהכלל.
  4. ^ למשל "de-g-er" מבוטא כ-"deer", אך קיימים יוצאים מן הכלל כגון ügüi ("לא")
  5. ^ בתעתיק מילים זרות בד"כ מקדימה לה תנועה מסייעת. למשל: רוסיה - תבנית:Lang-mn