נכנסתי כרגע לערך דוכס פיף ובשפות בצד אני רואה את השפה הצרפתית באפור. כאשר אני עובר על הכיתוב עם העכבר אני רואה כיתוב "תרגם את הדף הזה ל־francais". איך המערכת יודעת באילו שפות להמליץ לי לתרגם? האם זה קשור לחפיץ :"שינוי הסדר של קישורי האינטרוויקי"? אם לא, אז מאיפה?
נושא בדף שיחת משתמש:Amire80
... וזה זמין עכשיו גם מאגנלית ומכל שאר השפות.
תיהנה!
ראיתי בתרגום השבועי של ידיעות הטכנולוגיה.
דרך אגב, אף אחד לא הצטרף לתרגום של זה, אולי תוכל לנסות לעניין גם בהרצאה השנייה שאתה עושה בנושא תרגום.
אני לא רואה כלום. האם הכנסת לתרגום תוכן מידע שאתה יודע צרפתית? למשל, אחד התרגומים שפתחת היה מצפרפתית או לצרפתית?
טרם יצרתי ערך על ידי כלי התרגום. יש לי עוד כמה השהרות מאיפה זה בא. למשל מ:העדפות->הגדרות שפה נוספות אם כי שם מופיע גם אנגלית שאינו מופיע באפור בערכים ללא קישור לשפה האנגלית.
למשל מרדכי ורטהיימר
ול-translatewiki?
אולי. נכנסתי עכשיו לוויקיצרפתית ואפשרי שם את גרסת הבטה לתרגום ומופיעים לי קישורים אפורים לעברית אז זה כנראה משהו גלובלי.
ויכול להיות שלא מופיע לך אנגלית כי אין עדיין את תרגום התוכן באנגלית.
אני שמח שזאת הפתעה נעימה, יונה בנדלאק :)
זה בא מגלי התרגום, כמובן. המערכת זיהתה שמתישהו בעבר בחרת בשפה הצרפתית איפושהו, ועכשיו כשתגלוש לערך בעברית שין לו גרסה צרפתית, יוצג לך הקישור האפור הזה וזאת תהיה נקודת כניסה ישירה לתרגם אותו. אותו דבר יעבוד גם מצרפתית לעברית.
זה עובד כמעט עם כל השפות, אבל עדיין לא עם אנגלית. אנגלית תהיה בקרוב מאוד (כנראה לא יותר מעשרה ימים).
בתרגום במטא בחרתי את התרגום הצרפתית שיופיע לי בצד (כבר לא זוכר איפה זה מוגדר). אני מניח שזה משם?
דווקא לא, שם אנחנו לא מסתכלים. אם לחצת איפושהו על צרפתית ברשימת השפות, אז זה נכנס לרשימה הקצרה של השפות שבהן יוצגו לך קישורים אפורים.