נושא בדף שיחת משתמש:Amire80

יש מצב שתרשה באופן חד פעמי להשאיר תוספות טקסט בחדשות הטכניות?

14
IKhitron (שיחהתרומות)

רק כי לא ידענו שאפשר לתקן במקור? תודה.

IKhitron (שיחהתרומות)

מה שהכי חשוב לי זה ברוך בואך. אף אחד מעולם לא יבין מה כתוב שם. כל השאר ניתן לתיקון מקומי, למרות שזה מכוער.

Amire80 (שיחהתרומות)

כרגיל, תעשה מה שבא לך.

IKhitron (שיחהתרומות)

תודה! אתה גדול!!!

Amire80 (שיחהתרומות)

זה לא אני, זה הוויקי.

IKhitron (שיחהתרומות)

לא, זה אתה.

Guycn2 (שיחהתרומות)

ובכל זאת, אני חושב שבמקום ה"הודעת ברוך בואך" רצוי מאוד שתיכתב ההודעה כפי שהיא מנוסחת באמת, ולא ניחוש. אמיר, האם ידוע לך מהי ההודעה הזאת? לא הצלחתי למצוא אותה בהודעות שקשורות לעורך החזותי...

IKhitron (שיחהתרומות)

גם אני לא. ואני מסכים. ניחוש יותר טוב מכלום, אבל הרבה יותר טוב הטקסט המדוייק.

Amire80 (שיחהתרומות)

חברֶה, אתם טכניים מדי. זאת לא „הודעה” במובן של „הודעת מערכת”. זאת „הודעה” בעברית – דבר שמודיע משהו למי שמסתכל עליו. זאת תיבה שלמה עם כמה כפתורים והרבה הודעות מערכת, שאחת מהן אומרת כוללת את המילים „ברוך בואך”, Visualeditor-welcomedialog-title. אתם מתעמקים בדבר שאין סיבה להתעמק בו.

Guycn2 (שיחהתרומות)

אני חושב שבגיליונות הבאים, על־מנת למנוע בלבולים כאלו ואחרים, חשוב להיצמד למקור האנגלי, שכן הניסוח שלו עבר דיונים רבים של משתמשים מכל העולם, ואם משהו במקור מנוסח בצורה מסוימת כנראה שיש לזה סיבה.

IKhitron (שיחהתרומות)

בהחלט. אני שמח מאוד שאמיר סיפר שמותר לנו להציע הצעות במקור.

Amire80 (שיחהתרומות)

בוודאי שמותר, זה ויקי.

כן יש מישהו שמדי שבוע משקיע זמן ומרץ בלערוך את זה (בדרך־כלל יוהן), ולהבדיל מהרבה דברים אחרים שמיועדים לתרגום זה רגיש מאוד בזמן ובד״כ אחרי יום שיש בערב מבקשים לא לשנות את המקור, אבל עד אז בהחלט אפשר לשאול שאלות ולערוך ולשפר.

IKhitron (שיחהתרומות)

מצויין. ואני יודע שזה ויקי. למה חשבתי שאי אפשר - בגלל הקטע עם השגרירים. כלומר, רק לשגרירים מותר לכתוב חדשות כי הם באים מתוך המערכת ויודעים מה להודיע. מה שנשמע גם הגיוני. אבל אם זה פתוח - מה ששיניתי בשבועיים האחרונים כאן, להבא אשנה שם עם תקציר עריכה הכולל מילה suggestion או משהו בסגנון, כשמדובר בשינוי. אם זאת תוספת, כמו תמונת הכפתור שהוספתי כדי שקל יהיה להבין במה מדובר, רק אערוך ואקווה שיקבלו את זה.

Amire80 (שיחהתרומות)

לך על זה.

עצה לגבי מונחים:

  • „שגרירים” (ambassadors) זה אתם ואני, כלומר האנשים בכל ויקי בכל שפה שמעבירים את החדשות. (כן, גם אני, כי למרות שאני גם עובד בקרן, את התרגומים ואת החדשות אני עושה בהתנדבות ולא במסגרת שום תפקיד.)
  • יוהן (Johan) ואנשים אחרים שהתפקיד המוגדר שלהם בקרן הוא לערוך את החדשות הם לא שגרירים, אלא מקשרים (liaisons). עוד אנשים שעושים ושאולי נתקלתם בשמות שלהם: אריקה (Erica או Elitre), קיגן (Keegan), בנואה (Trizek או Benoît) ועוד. רשימה מלאה כאן.
תגובה ל"יש מצב שתרשה באופן חד פעמי להשאיר תוספות טקסט בחדשות הטכניות?"