נושא בדף שיחת משתמש:Amire80

Dorian Gray Wild (שיחהתרומות)

שלום רב, לא כל כך ברור לי ההבדל בין כלי התרגום ובין גוגל טרנסלייט. האם יש הבדל? אני כותב את אדריכלות יפנית והגעתי לשלב שאצטרך לתרגם טקסט רב מאנגלית. תודה.

Amire80 (שיחהתרומות)

גוגל טרנסלייט הוא מנוע תרגום מכונה. אדם נותן לו טקסט כלשהו, ומקבל חזרה כאילו תרגום, שמכיל הרבה שגיאות, שאפשר לעשות איתו מה שרוצים. זה דבר כללי מאוד, שעוסק רק בטקסט ולא בתמונות או בעיצוב מסוים.

תרגום תוכן בוויקיפדיה הוא כלי עריכה, שעוזר לאנשים ליצור ערכים באמצעות תרגום. הוא מציג תוכן של ערך קיים בוויקיפדיה בצד אחד, ושטח ריק בשביל לכתוב את התרגום. הוא מובנה היטב לתוך ויקיפדיה והפרטים הקטנים של עיצוב ערכים, אז מספק שירות של התאמה אוטומטית של תמונות, קישורים, נוסחאות, תבניות, וכו׳. זה חוסך לך את הזמן של העיצוב כדי שתוכל להתרכז בכתיבה. בתרגום גוגל אין שום התאמה מיוחד לוויקיפדיה או לאתר אחר כלשהו.

Dorian Gray Wild (שיחהתרומות)

תודה!

Shoshie8 (שיחהתרומות)

דף התרגום מפנה להסבר ארוך באנגלית :( לא קראתי. אני מתרגמת במסמך חיצוני וזה אכן לא נוח. אני מאמינה שבתרגום האחרון (המלך צב-צב) הכלי לא היה עוזר לי להעלות תמונה, כי היא הועלתה לויקיפדיה האנגלית בשימוש הוגן. מאז היא הפכה (בעולם שמחוץ לויקיפדיה) לנחלת הכלל. היה צריך בוט שיעדכן shoshie8שיחה • כ"ו בטבת ה'תשפ"א • 15:17, 10 בינואר 2021 (IST)

Shoshie8 (שיחהתרומות)

טעיתי בחישוב - התמונה עדיין לא נחלת הכלל shoshie8שיחה • כ"ז בטבת ה'תשפ"א • 18:32, 10 בינואר 2021 (IST)

תגובה ל"תרגום"