שיחה:אקס ליבריס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

משום מה יושב לי בראש שיש לזה מינוח עברי.. אביעדוס - שיחה 13:08, 31 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

בערך כתוב תו ספר. נוי - שיחה 13:10, 31 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]
מילון ספיר למילים ומונחים לועזיים לא מכיר את המונח העברי. יוספוסשיחה 13:11, 31 באוגוסט 2008 (IDT), אתר האקדמיה כותב ש libris הוא אכן "תו ספר" יוספוסשיחה[תגובה]
מוזר.. לא, זכרתי משהו אחר. אני כמעט בטוח. אביעדוס - שיחה 13:15, 31 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]
אני לא מכיר שם עברי. עד כמה שזכור לי, התרגום לעברית הוא "מספרֵי..." (אבל זה לא שמו של התו, אלא תרגום של המונח). אלדדשיחה 13:28, 31 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

לא ברור למה זה ערך אינצקלופדי[עריכת קוד מקור]

לא למחוק סתם את תבנית החשיבות אלא להסביר למה

זה נשמע כמו לכתוב ערך על:

"שלום רב" הן צמד מלים הנפוצות במכתבים בעברית, הן מופיעות בדרך כלל לאחר שם הנמען. כתיבת מילים אלו תחילת המכתב היא מוסכמה נפוצה בעולם.

הסטוריה במאה הרביעית היה מקובל לרשום בפתח מכתבים "ybohiu uhilu" שפירושן המלך אתכם מילים אלו הופיעו גם באיגרות שנשלחו בין המנזרים ואפילו בקרב חלק מהיהודים באירופה. במאה ה23 הוחלפו המילים הללו ב"opuhyo uhiuh" שפירושן גס מלכותבו. רק במהלך השנים האחרונות החל להכנס לשימוש הביטוי "שלום רב" לאחר שנים שרק בני האינקה היו משתמשים בו.

זהו עם השטויות. ערך על חותמת על ספר נשמע לי הזוי באותה המידה.

אם יש לך מידע על ההיסטוריה של ברכת השלום, זה בהחלט יכול להוות בסיס לערך נפלא. דניאל צבישיחה 23:58, כ"ג בטבת ה'תשס"ט (19.01.09)