שיחת משתמש:Eldad

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ההודעה האחרונה בדף השיחה של Eldad התקבלה מאת Mbkv717 בתאריך 20/8/2019 בשעה 21:22:06.


ויקיפדיה:ייעוץ לשוני
קריאה

דף הייעוץ בנושאי תעתיק, תרגום, לשון ודקדוק: ויקיפדיה:ייעוץ לשוני.

אירועי היום בקהילת ויקי

כ' באב ה'תשע"ט - 21 באוגוסט 2019

  • יום נהדר לכולם


אופס, כבר עבר

הצבעות מחיקה : הבהרת חשיבות : הצבעות מחלוקת


רשימת ארכיונים
*ארכיון 1 - מ-17 ביוני 2006
עד 28 ביולי 2006

כללי הכתיב חסר הניקוד - דף ההחלטות של האקדמיה

כללי התעתיק החדשים של האקדמיה

מילון איילון-שנער, ערבי-עברי, עברי-ערבי ברשת

קיצורים וראשי תיבות בעברית

החלטות האקדמיה ללשון העברית

"שאלות קבועות" באתר האקדמיה

תעתיק מלועזית לעברית - החלטות חדשות של האקדמיה קובץ PDF

כללי הפיסוק - מהחלטות האקדמיה

סוגיות בכתיב חסר הניקוד קובץ PDF


"מי שאינו בודק את שיניו של סוס שקיבל במתנה - אינו ויקיפד אמיתי!" - מילאגרו

שיחה נעימה! - !Agrablan diskuton

הנושאים האחרונים שנדונו בדף השיחה[עריכת קוד מקור]

דף השיחה אורכב. הנה קישור לארכיון האחרון שלי: שיחת משתמש:אלדד/ארכיון118. אלדדשיחה 22:20, 18 ביוני 2019 (IDT)

תבנית:פירוש נוסף[עריכת קוד מקור]

מה אומר? בורה בורה - שיחה 01:03, 18 ביוני 2019 (IDT)

לא ראיתי את ההשתלשלות הקודמת, אבל אם הכוונה... ראו - נשמע לי תקין בהחלט (לא ש"אם התכוונתם" לא תקין, אבל אני לא רואה צורך לשנות את "אם הכוונה"). אלדדשיחה 01:05, 18 ביוני 2019 (IDT)
לילה טוב, אני פורש לישון :) אלדדשיחה 01:05, 18 ביוני 2019 (IDT)
אני מניח שיש כאן שאלה של de gustibus, כלומר, על טעם ועל ריח... לילה טוב :) אלדדשיחה 01:07, 18 ביוני 2019 (IDT)
השאלה היא אם ניתן לפנות לנשים "אם התכוונתם" כאשר אפשר ללא מגדר "אם הכוונה" שמשתמש:Aviados טוען שזה לא בא לו בטוב. בורה בורה - שיחה 11:01, 18 ביוני 2019 (IDT)
לא, אי אפשר לפנות לנשים "אם התכוונתם", אלא רק במקרה שמדובר בנשים ובגברים גם יחד. "אם הכוונה" פותר את הבעיה מראש, כי אנחנו נמנעים מפנייה למגדר כלשהו. אלדדשיחה 11:03, 18 ביוני 2019 (IDT)
אכן, הנטייה "התכוונתם" מסמנת כמובן לשון זכר ונקבה גם יחד. בספרים ובעיתונים, גם כותבים רגישים למגדר נוקטים לשון זכר רבים כדי להתייחס לקהל הקוראים הכללי. (דוגמאות יש למכביר. למשל כאן: "אם חשבתם" – בריטניה אסרה על פרסומות סקסיסטיות. מתי אצלנו?, ynet מאתמול.)
"אם הכוונה ... ראו" תקני אמנם, אבל לטעמי נקרא הרבה פחות טוב מ"אם התכוונתם", ששימש אותנו עד כה. אביעדוסשיחה 18:57, 18 ביוני 2019 (IDT)
אני לא מוצא בו מתום ומעדיף "אם הכוונה". בורה בורה - שיחה 19:08, 18 ביוני 2019 (IDT)

היי[עריכת קוד מקור]

מה בדיוק עשית בדף השיחה שלי? ולמה? יוניון ג'ק - שיחה 10:18, 21 ביוני 2019 (IDT)

היי, שום דבר (איזושהי טעות - שתוקנה). אלדדשיחה 10:55, 21 ביוני 2019 (IDT)

המן (אסלאם)[עריכת קוד מקור]

שלום, אלדד. אשמח לדעתך על עריכה זו (מעבר לשגיאות שזה הכניס בקישורים החיצוניים). תודה, Dovno - שיחה 17:51, 21 ביוני 2019 (IDT)

היי דב,
אתייג גם את סיון, כדי לשמוע מה דעתה, וכן את עמי. אלדדשיחה 18:24, 21 ביוני 2019 (IDT)
אינני מקבל את הדברים, קודם כל משום שלא מצוין מקור שניתן לייחס אותם אליו (ובכלל אין בערך מקורות, למעט הציטוט מהקוראן, ולכן הכנסתי תבנית בנושא). לטעמי הדברים גם אינם רלוונטיים לדמותו של המן, לא בקוראן ולא במקומות אחרים. Amikamraz - שיחה 20:04, 21 ביוני 2019 (IDT)
עמי, קראתי עכשיו פעם נוספת את שלוש השורות האלה, על האטימולוגיה, לכאורה, של האמאן - הן לא נראות לי כלל רלוונטיות (הייתי מוחק את שלושתן מהדף הזה, כי נראה לי שהן לא שייכות ולא קשורות כאן). מה דעתך? אלדדשיחה 22:42, 21 ביוני 2019 (IDT)
אלדד, נתתי בכל זאת צ'אנס למי שהביא את הדברים להציג מקור, שאולי ישפוך אור גם על הקשר... למרות שאני סקפטי מאוד לגבי תגובה מועילה, הייתי ממתין מספר ימים ואז מתקן בערך. מה דעתך? Amikamraz - שיחה 23:02, 21 ביוני 2019 (IDT)
דעתי לגמרי בעד. רק ש... לא נראה לי שהוא יחזור ויתקן בערך. אבל אני בהחלט בעד להמתין כמה ימים. אלדדשיחה 23:04, 21 ביוני 2019 (IDT)
גם לי זה נראה מיותר לחלוטין ואף שגוי. הרי סיפור המן בקוראן מתבסס על הסיפור היהודי, אין פה שום אטימולוגיה ערבית מקורית... סיון ל - שיחה 14:32, 22 ביוני 2019 (IDT)
אוקיי, מחקתי והעתקתי את הדיון לדף השיחה של הערך. שבוע טוב, Amikamraz - שיחה 08:45, 23 ביוני 2019 (IDT)
תודה רבה, עמי. שבוע טוב, אלדדשיחה 09:39, 23 ביוני 2019 (IDT)
מאותם טעמים מחקתי גם את הקישור החיצוני לוויקימילון. Amikamraz - שיחה 12:09, 24 ביוני 2019 (IDT)
מסכים לגמרי. אלדדשיחה 12:52, 24 ביוני 2019 (IDT)

תעתיק מבולגרית[עריכת קוד מקור]

Zable - זאבל או זייבל? אלדד, amikamraz, Ewan2, deror_avi, נילס אנדרסןבעלי הידע בתעתוק? דרור - שיחה 20:40, 22 ביוני 2019 (IDT)

הניחוש שלי הוא דווקא זאבלה. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 21:30, 22 ביוני 2019 (IDT)
בבולגרית הוגים את כל האותיות כפי שהן נכתבות. לכן - זאבלה. אלדדשיחה 21:50, 22 ביוני 2019 (IDT)
דרור, הבעיה היא שלא כתבת את השם בבולגרית, ולכן ... קשה לדעת. בולגרית הרי נכתבת באותיות קיריליות, לא באותיות לטיניות. אלדדשיחה 21:50, 22 ביוני 2019 (IDT)
Забел - זאבל לא? דרור - שיחה 22:10, 22 ביוני 2019 (IDT)
אה, כמובן, מה שכתבת כאן בקירילית זה "זאבל". אבל מה שכתבת באותיות לטיניות קודם היה זאבלה :) אלדדשיחה 22:44, 22 ביוני 2019 (IDT)

תעתוק מרוסית[עריכת קוד מקור]

שלום, מה שלומך? Face-smile.svg
רציתי לדעת אם תוכל לעזור לי בתעתיק מרוסית - בערך חרובסק תיעתקתי כ"לשצ'בו" את המילה הרוסית שכתובה באנגלית "Leshchevo" ואני כמעט כמעט משוכנע שברוסית כותבים אותה "Лещёво". מה אתה חושב? Alon112 - שיחה 20:34, 23 ביוני 2019 (IDT)

היי, אני בסדר, תודה Face-smile.svg
נראה לי שאתה צודק בהנחה שלך. אבל אני מתלבט בתיעתוק. נדמה לי שאת Лещёво צריך לתעתק "לשצ'ובו". אני מתייג גם את דימה וגם את איוואן כדי לשאול לדעתם באשר לתעתיק. אלדדשיחה 21:19, 23 ביוני 2019 (IDT)
Alon112, אתה צודק, ברוסית כותבים Лещёво ויש גם ערך עליה בוויקיפדיה הרוסית - ראה כאן. כפי שכתב אלדד, כאשר האות היא ё עם שתי הנקודות מעליה (שמרבים להשמיט אותן כפי שאנחנו משמיטים בעברית את סימני הניקוד) ההגייה היא כמו האות הלטינית O.
Amikamraz - שיחה 21:37, 23 ביוני 2019 (IDT)
אכן, עמי, נימקת היטב את הסיבה להצעת התעתיק שלי, השונה מהאנגלית. אלדדשיחה 21:41, 23 ביוני 2019 (IDT)
עמי, אני נזכר עכשיו שזו דרכה של האנגלית בעצם – להתעלם מהאות ё ולתעתק אותה כאילו הייתה e רוסית רגילה. הוא הדין בשמו של חרושצ'וב, שבאנגלית נקרא Khrushchev; בשמו של גורבצ'וב, שבאנגלית נקרא Gorbachev, וכו'. אלדדשיחה 21:43, 23 ביוני 2019 (IDT)
לעניות דעתי התעתיקים בוויקיפדיה האנגלית (כמקובל באנגלית לא רק בוויקיפדיה) פשוט שגויים, בגלל הנוהג הרוסי להשמיט את שתי הנקודות. Amikamraz - שיחה 21:48, 23 ביוני 2019 (IDT)
אני חושש שזה לא משום שהאנגלית טועה, אלא משום שכך היא החליטה לתעתק את ה-ё הרוסית. בכל אופן, אנחנו שומרים על צמידות להגייה הרוסית המדויקת. אלדדשיחה 21:50, 23 ביוני 2019 (IDT)
דרך אגב, נראה שבוויקיפדיה הרוסית דווקא כן מקפידים עם שתי הנקודות, אבל ככל שידוע לי זה לא רווח ברוסית היום-יומית. Amikamraz - שיחה 21:59, 23 ביוני 2019 (IDT)
אכן, אתה צודק לגמרי. הם אכן מקפידים על כך, ובדרך כלל גם מגדילים לעשות ומוסיפים את סימני ההטעמה מעל לאות/ההברה המוטעמת, שלא כמו בכתיבה רוסית רגילה. במקרה של ё, כמדומני, אין צורך להוסיף את סימן ההטעמה במילה, כי ההברה שיש בה ё היא תמיד מוטעמת. אלדדשיחה 22:02, 23 ביוני 2019 (IDT)
אני מתייג גם את אמיר אהרוני, שאני בטוח שיהיה לו מה להוסיף לשיחתנו המעניינת. אלדדשיחה 22:03, 23 ביוני 2019 (IDT)
התעתיק המדויק יותר להגיה של Лещёво הוא לשצ'יובו, אבל גם לשצ'ובו מתקבל, מהטעמים שהוזכרו לעיל. DimaLevin - שיחה 22:55, 23 ביוני 2019 (IDT)
כן, אני מודע לדקות הזאת, אבל מקובל להתעלם מהיו"ד המרככת ולתעתק "-צ'ובו". אכן, ё אמורה להיות מתועתקת בתור יוֹ, אבל בחבירה לאות אחרת כמו כאן, עם שצ' (שזה עיצור רך כשלעצמו), זה הופך ל-צ'ו. אלדדשיחה 23:01, 23 ביוני 2019 (IDT)
מאוד מודה לכולכם על העזרה! תיקנתי בערך. Alon112 - שיחה 00:07, 24 ביוני 2019 (IDT)
לשצ'ובו. אני מסכים מאוד.Ewan2 - שיחה 00:39, 24 ביוני 2019 (IDT)
לשצ'ובו. בהחלט יש צורך לתעתק את ё כמו חולם ולא כמו סגול, והתעתיקים האנגליים עם e הם באמת שגויים. אבל אין צורך לכתוב כאן יו לציון ё, כי בעברית זה רק מבלבל. למעשה, זה שברוסית כותבים щё זאת רק מוסכמה שהפכה מזמן לתקן רשמי, אבל באותה מידה היה אפשר לכתוב що, ואז לא היינו מנהלים את הדיון הזה :) --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 15:41, 24 ביוני 2019 (IDT)
תודה, אמיר :) אלדדשיחה 15:48, 24 ביוני 2019 (IDT)

אלטון ג'ון[עריכת קוד מקור]

שלום! קודם כל, תודה רבה על ההגהה. כבר הרבה זמן אני מייחל להגהה של עורך לשוני מוסמך. אני גם מאוד אשמח שתעבור על כל הערך (אני מודע לכך שזה ערך לא קצר. אשמח גם אם תגיה בחלקים, מתי שנוח לך). אם כבר הגהת, אני ממש סקרן לגבי מה זה הגרש המוזר הזה שהיה קודם על האות גימ"ל במילה ג'ון? אף פעם לא ראיתי כזה (אגב, מילה או מלה)? 2.53.135.27 23:09, 23 ביוני 2019 (IDT)

היי :)
תודה :) המילה היא "מילה", כי אנחנו נוהגים לכתוב בכתיב מלא, על פי כללי האקדמיה. הגרש המוזר הזה היה גרש שמתקבל כברירת המחדל בעריכה מסמארטפון. במקלדת המחשב נמצא הגרש הרגיל, ', אז תיקנתי את הגרש הסלולרי לגרש רגיל, שאותו כן אפשר למצוא בחיפוש בוויקיפדיה (את הגרש המיוחד לא נמצא בחיפוש רגיל). אשתדל להגיה את הערך לשיעורין. הוא באמת ארוך מאוד. מדי פעם אגיה פסקה. אלדדשיחה 23:11, 23 ביוני 2019 (IDT)
אני עורך מסמארטפון והגרש שלי זהה לשלך – '. יכול להיות שהתופעה הייתה קיימת רק בטלפונים ישנים? גם אני חשבתי שהערך ארוך, עד שפקדתי אתמול את הערך של שאקירה :) ויש גם ג'ון קנדי, שארוך קרוב לפי שלושה. לא חסר... תודה ואשמח לראותך בערך, ערב טוב 2.53.135.27 23:35, 23 ביוני 2019 (IDT)
מעניין. אולי בסמארטפונים של חברות מסוימות גרש ברירת המחדל הוא שונה? באשר לאלטון ג'ון, אשתדל לפקוד את הערך מעת לעת ולערוך עוד ועוד פסקאות. אלדדשיחה 23:49, 23 ביוני 2019 (IDT)

הי אלדד[עריכת קוד מקור]

ניסיתי להימנע מהודעה זו אבל אני מרגיש שאולי כיבית תיוג ולכן יש טעם בכך.

נועם דובב ביקש את עמדתך בוק:בירורים. כבר לי כואב שטרם השבת לו, הוא ממתין שם להתייחסות ביורוקרט כבר זמן רב.

אני מבקש ממך מנפשי בלבד להשיב לו ברוב חסד. צר לי על מה שהוא עובר. -- הודעה זו הושארה על ידי אנונימי/ת

שלום לך,
לא כיביתי תיוג. בנושא ההוא התערבתי, הן אצל נעם והן אצל הצד השני, הן מעל דפי ויקיפדיה (ונעם יכול היה לראות את התערבותי) והן מאחורי הקלעים. לכן ההתערבות שלי שם התייתרה. אלדדשיחה 23:45, 23 ביוני 2019 (IDT)

דוד קלטינס[עריכת קוד מקור]

היי, הגן בבקשה על הערך. אלעדב. - שיחה 10:13, 25 ביוני 2019 (IDT)

שלום, אלדד...[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, כאן סקארף דרימור. לגבי הערך על פדרו לופז, ראיתי שאמרת שהן נערכו, אך לא ראיתי שינויים. אשמח להסבר? Skarf Dreemurr - שיחה 20:09, 25 ביוני 2019 (IDT)

היי,
ביצעת בערך שינויים בלתי סבירים, והם שוחזרו. למעשה, לא הבנתי מה הייתה מהות השינויים הללו; בין היתר, הם שיבשו את הערך, כי החזירו תעתיק בלתי-תקין, "לופז", במקום הכתיב התקין "לופס", שהיה קיים בערך. בנוסף, עריכתך לא הייתה אנציקלופדית, וזו הייתה אחת הסיבות לשחזורה. אלדדשיחה 21:29, 25 ביוני 2019 (IDT)

ערב טוב[עריכת קוד מקור]

אני רואה שמטרידים אותך המון בימים האחרונים, אז אני מרגיש בנח להוסיף עוד קצת קריצה... עיר בקולורדו בשם "Florence, Colorado". איך לתעתק בדיוק? זה קצת טריקי. ומה דעתך על השם: "Maggie Lawson"? לאוסון? לאווסון? לווסון? הראשון הכי נשמע לי, אבל אשמח לשמוע את דעתך. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 23:01, 25 ביוני 2019 (IDT)

אהלן :)
לא נראה לי שאתה מטריד אותי :) הלוואי עליי תמיד הטרדות כאלה, ולא אחרות.
פלורנס, קולורדו (לא ברור לי מדוע זה טריקי – הרי לא נקרא לעיר בקולורדו "פירנצה", פירנצה היא רק באיטליה). באשר לשם הבא – "מגי לוסון". את המילה law נתעתק "לו", לא לואו ולא לוו. אלדדשיחה 23:25, 25 ביוני 2019 (IDT)
התשובה שלי הגיעה אליך? אלדדשיחה 08:09, 26 ביוני 2019 (IDT)
עכשיו הגיעה... עוד לא הגעתי הלילה לשלב שאני עובר על כל ההודעות שהשארתי בדפי שיחה ;-) תודה. זה טריקי כי אני לא יודע על שם מה נקראה העיר. למשל את ווטרלו שבאיווה מתעתקים עם ו' כפולה בראש משום שהיא נקראת על שם עיר בריטית או משהו כזה, למרות שיש a ולא o/u. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 08:14, 26 ביוני 2019 (IDT)
זה לא טריקי, כי את Florence אין דרך לתעתק באופן שונה מאשר "פלורנס" :) אלדדשיחה 10:00, 26 ביוני 2019 (IDT)
מה אתה אומר על העיר "Bajo Baudó", מספרדית? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 16:34, 27 ביוני 2019 (IDT)
היי, באחו באודו. נראה כל כך מוזר, אבל זה מה יש קריצה אלדדשיחה 18:16, 27 ביוני 2019 (IDT)
תודה! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:39, 27 ביוני 2019 (IDT)
מה דעתך על "Iván Cuéllar Sacristán" (ספרדית) ועל "Ben Koldyke" (אנגלית)? בתודה מראש! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 00:08, 1 ביולי 2019 (IDT)
היי :)
ראשית, תרגיש חופשי לפתוח חטיבות שיחה חדשות אם החטיבה הנוכחית לא תהיה האחרונה או אחת לפני האחרונה. אני תמיד מעדיף דיונים חדשים על פני המשך דיונים ישנים בדף השיחה שלי :)
שנית, איוואן קווייאר סקריסטאן; בן קולדייק. אלדדשיחה 00:15, 1 ביולי 2019 (IDT)
סבבה ותודה רבה. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 00:37, 1 ביולי 2019 (IDT)
אם יורשה לי להתערב, לעניות דעתי עדיף קואיאר, כמו דייגו ולאסקס דה קואיאר וגוסטבו קואיאר, ולו רק לשם ההבדלה מקוויאר. Mbkv717שיחה • כ"ח בסיוון ה'תשע"ט • 07:00, 1 ביולי 2019 (IDT)
אגב, האתרים הישראליים מתעתקים "איבן קוויאר". התו השמיניהבה נשוחחתובנות 07:13, 1 ביולי 2019 (IDT)
גם משה צודק כאן. מה עדיף, אני לא בטוח. מבחינתי, שתי אפשרויות התיעתוק שהוצעו לעיל, שתיהן קבילות. אלדדשיחה 07:58, 1 ביולי 2019 (IDT)

אצטדיון אל-סלאם[עריכת קוד מקור]

מה אתה אומר אל-סלאם או אל-סאלאם או שאולי עדיף אצטדיון השלום? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:11, 30 ביוני 2019 (IDT)

היי יונה, מציע שנקרא לו בתעתיק ערבי, אצטדיון א-סלאם. בגוף הערך, בפתיח, נכתוב "אצטדיון השלום", וכמובן – גם ניצור הפניה משם זה. אלדדשיחה 16:25, 30 ביוני 2019 (IDT)
תודה. שיניתי לאצטדיון א-סלאם ויש הפניה מאצטדיון השלום (קהיר). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 20:53, 30 ביוני 2019 (IDT)
תודה רבה. אלדדשיחה 21:03, 30 ביוני 2019 (IDT)

Florijana Ismaili[עריכת קוד מקור]

פלוריאנה איסמעילי? (אנ') לעיונך. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 20:44, 2 ביולי 2019 (IDT)

היי, כן, נראה לי שתיעתקת באופן מדויק. דרך אגב, מצאתי טעות באנגלית בערך שהפנית אליו. מעניין אם יהיה ויקיפד כלשהו שיתקן – אני מעריך שזה כלל מסוים שלא הרבה דוברי אנגלית מכירים :) אלדדשיחה 22:44, 2 ביולי 2019 (IDT)
טוב, בוא נגיד שאפשר לערוך מעט את הקובץ, אז האנגלית היא לא משהו. אבל מעניין אם תמצא לאיזו טעות התכוונתי :) אלדדשיחה 22:46, 2 ביולי 2019 (IDT)
האמת היא שלא בדיוק הבנתי מה לחפש... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 23:05, 2 ביולי 2019 (IDT)
אז אל תחפש... Face-smile.svg זה ערך די קטן, ואפשר לקרוא אותו בארבע דקות. אם תקרא אותו, אני מניח שתיתקל בטעות... אם מצאת יותר מטעות אחת (גם זאת אפשרות), אשמח אם תציג מה מצאת, ואגיד למה התכוונתי. בכל אופן, אני כמובן מתכוון למשהו שייתכן שלא מספיק מוכר לכל אחד שדובר אנגלית (לא לדברים שנראים ברורים מאליהם). אלדדשיחה 23:07, 2 ביולי 2019 (IDT)
התכוונתי למשהו שמפריע לך בעין כשאתה מציץ בערך. אלדדשיחה 23:13, 2 ביולי 2019 (IDT)
אוקיי. האמת שעוד לא קראתי את הערך, ובמצבו הנוכחי אעדיף לתרגם אותו מגרמנית, אבל אעדכן Face-smile.svg התו השמיניהבה נשוחחתובנות 01:36, 3 ביולי 2019 (IDT)
אתה קורא ומבין גרמנית? סחתיין! אלדדשיחה 08:41, 3 ביולי 2019 (IDT)
אתה מתכוון לזה שהיא ממוצא אלבני מסרביה? Im-yahoo.svg התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:37, 5 ביולי 2019 (IDT)
מבין קצת ונעזר בגוגל טרנסלייט קצת. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:40, 5 ביולי 2019 (IDT)
רציתי לצטט לך את המשפט שהיה שגוי מבחינה מסוימת, אבל הערך נערך מאז מספר פעמים, ומישהו כבר העלים לגמרי את המשפט הזה. בכל אופן, נברתי בהיסטוריית העריכות שם, והצלחתי לאתר, באחת העריכות המוקדמות יותר, את המשפט הבא:
The main hypothesis are about certain limited sectors of lake which may show very low temperatures, and water currents
אתה רואה כאן משהו בעייתי? (הנה, זו הגרסה הזאת). אלדדשיחה 10:09, 5 ביולי 2019 (IDT)
(טוב, אף אחד לא עונה): ...העובדה שכתוב "are" למרות ש"השערה" היא יחידה? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 22:25, 6 ביולי 2019 (IDT)
שמזן, לגמרי :) אני מניח שיש דוברי אנגלית שלא יודעים שהריבוי של hypothesis הוא hypotheses. כאן המילה היא ביחיד, כי הסיומת שלה היא is- ולא es-. אלדדשיחה 10:18, 7 ביולי 2019 (IDT)
למעשה, המשפט באמת מעלה שתי השערות על הסיבות למותה של איסמעילי (כך שהאוגד "are" בהחלט מתאים כאן), אבל הכותב טעה וכתב את המילה "השערה" ביחיד, במקום בצורת הרבים שלה (אני מניח שהוא לא מכיר את צורת הרבים). אלדדשיחה 10:20, 7 ביולי 2019 (IDT)
רק עכשיו הגעתי לזה, מאמין שלא הייתי עולה על זה לבד... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 04:03, 8 ביולי 2019 (IDT)
יפה. אם כך, איששת את ההנחה שלי שמדובר במשהו שאולי לא רבים יודעים. אלדדשיחה 07:33, 8 ביולי 2019 (IDT)

סאמר חאג' יחיא[עריכת קוד מקור]

سمر خج يخيا
כתבתי נכון את השם שלו בערבית? תודה. יאצקין52 - שיחה 08:54, 5 ביולי 2019 (IDT)

היי,
השם בערבית נכתב כך: سامر حاج يحيى. תוכל להעתיק מכאן. אלדדשיחה 09:05, 5 ביולי 2019 (IDT)
תודה. מניח שיש לי עוד הרבה ללמוד כדי להשתפר. יאצקין52 - שיחה 09:10, 5 ביולי 2019 (IDT)
סביר :) אלדדשיחה 09:11, 5 ביולי 2019 (IDT)

תרגום שם[עריכת קוד מקור]

"Florentino Ameghino" - פלורנטינו אמג'ינו? (ארגנטינאי). דרור - שיחה 14:36, 5 ביולי 2019 (IDT)

היי, דרור,
פלורנטינו אמגינו. תפקיד ה-h כאן היא לבטל את ההשפעה של ה-i על ה-g, כך שלאות g תהיה ההגייה הרגילה שלה, של ג. אלדדשיחה 14:57, 5 ביולי 2019 (IDT)

אלזו, הוא שוב שואייל[עריכת קוד מקור]

שבת שלום. החבר הר Friedrich Grünanger נתעתק לעברית פרידריך גרינאנגר ? --Assayas - שיחה 10:03, 6 ביולי 2019 (IDT)

Jawohl :) אלדדשיחה 10:03, 6 ביולי 2019 (IDT)
גוּט, דנקה --Assayas - שיחה 10:07, 6 ביולי 2019 (IDT)
נולד, תודה --Assayas - שיחה 11:27, 6 ביולי 2019 (IDT)
כל הכבוד. אם אפשר, טפל בבקשה במשפט הבא: "בהמשך תכנן גם אקלקטי כגון בסגנון נאו-בארוק" (כרגע הוא מנוסח באופן שנראה כאילו חסר שם משהו). אלדדשיחה 12:57, 6 ביולי 2019 (IDT)
שיניתי שם, אשמח לחוות דעתך האם מובן כעת. תודה רבה --Assayas - שיחה 17:45, 6 ביולי 2019 (IDT)
Ja, jetzt ist es sehr gut. דנקה. אלדדשיחה 17:51, 6 ביולי 2019 (IDT)

"עם הפסק" או "עם היפסק"[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, ראה תיקון שנעשה כאן. לעניות דעתי לפי כללי הכתיב חסר הניקוד צריך להיות דווקא מה שהיה. דעתך? Amikamraz - שיחה 11:02, 6 ביולי 2019 (IDT)

היי עמי,
הצדק אתך. תיקנתי בחזרה, ואשאיר גם הודעה על כך בדף השיחה של Matankic. אלדדשיחה 11:09, 6 ביולי 2019 (IDT)

פרס לאלנד[עריכת קוד מקור]

הי, תודה רבה על הסיוע בתעתוק. אם יהיה לך זמן, אשמח אם תעיף מבט. בינתיים וידאתי את כל השמות עד 1880. (אני מנסה לא להעמיס בייעוץ הלשוני... ) אמא של גולן - שיחה 11:57, 7 ביולי 2019 (IDT)

היי, בשמחה.
אני עמוס מכאן ועד להודעה חדשה. אבל בכל זאת, אם יתאפשר, אציץ שם. גם אם זה יתעכב יום-יומיים, אגיע לזה. אלדדשיחה 11:59, 7 ביולי 2019 (IDT)
במחשבה שנייה, הצצתי עכשיו, יש שם לא מעט שמות, וחלקם לא פשוטים לתעתוק. מציע שתעלי קישור שם, בדף הייעוץ הלשוני, בהמשך לרשימת השמות שתיעתקתי, ותבקשי ממי שיש לו פנאי להציץ ולהוסיף תעתיקים. זו עבודה סיזיפית פאר אקסלאנס :) אלדדשיחה 12:03, 7 ביולי 2019 (IDT)
תודה, אעשה זאת. זאת הסיבה שכל פעם ריווחתי בייעוץ הלשוני אמא של גולן - שיחה 13:00, 7 ביולי 2019 (IDT)
Like Thumbup.svg אלדדשיחה 13:31, 7 ביולי 2019 (IDT)

Afero Esperanta[עריכת קוד מקור]

Saluton Eldad! Hodiaux mi finis la curson de Esperanto en Duolingo, kaj mi volas kontroli kiel bone mi estas. Cxu vi konas israelan version de Kontakto aux io simila? Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשע"ט • 09:43, 8 ביולי 2019 (IDT)

Saluton, Moŝe, tre bone vi lernis en la kurso de Duolingo. Gratulojn!
Mi kredas, ke ne estas israela versio de Kontakto. Ni havas nian propran gazeton, Israela Esperantisto, sed ĝi vere ne estas Kontakto :) אלדדשיחה 21:37, 8 ביולי 2019 (IDT)
.Dankon! Tiu estis mia intenco :) Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשע"ט • 22:09, 8 ביולי 2019 (IDT)
(: אלדדשיחה 22:17, 8 ביולי 2019 (IDT)

הרי געש[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד.

בעקבות הכתבה הזו הוספתי מספר הרי געש חסרים לערך אגם לבה ורציתי להתייעץ איתך לגבי התעתיק של השמות (כרגע שמתי שם את התעתיקים שהופיעו בכתבה עצמה):

  • הר יסעור (Mount Yasur) (הערה: הייתי חושב באופן "נאיבי" לתעתק "יסור" או "יאסור" (תלוי בהטעמה), אך כך הופיע בכתבה)
  • הר מסיה (Masaya Volcano) (הערה: בכתבה כתבו "מסיה קלדרה" אולם לפי הערך באנגלית ושאר ערכי הרי הגעש אצלנו נראה לי יותר מתאים לתרגם "הר מסיה", רק צריך לוודא שהתעתיק נכון ולא אמור להיות, למשל, "מסאיה")
  • הר מייקל (Mount Michael) (הערה: זה נראה לי מובן מאליו)

תודה, Dovno - שיחה 10:46, 9 ביולי 2019 (IDT)

עם כל הנאיביות, אני לא חושב שצריך לומר "יסעור" אם המקור מאנגלית. זה בהחלט צריך להיות "יאסור" לדעתי. ומה עם "הר מסאייה"? צריך לחקור מאיפה השם מגיע. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 11:09, 9 ביולי 2019 (IDT)
לכן פניתי למומחה :-) Dovno - שיחה 11:54, 9 ביולי 2019 (IDT)
היי דב,
הר יאסור; מסאיה; הר מייקל. אני מאמין ש"מייקל" מתאים כאן, אם כי גם "מיכאל" עשוי להתאים בהקשרים מסוימים. תלוי בשפת המקור. במקרה הזה מדובר בטריטוריה בריטית, ולכן "מייקל", ללא ספק. אלדדשיחה 12:44, 9 ביולי 2019 (IDT)
דב, במחשבה שנייה, נדמה לי שיש כאן שם בעייתי משהו. Masaya נמצא בסביבות ניקרגואה. אני לא בטוח, אבל נדמה לי שהוגים את זה מסאז'ה. צריך לבדוק אם אפשר לשמוע הגייה, וגם אשאל לדעתם של משה וסאבלוטודו. (בעצם, אני לא יודע מה שמו הוויקיפדי של סאבלוטודו, כנראה לא זכרתי במדויק את שם המשתמש). אלדדשיחה 13:06, 9 ביולי 2019 (IDT)
בנוסף, אין לי מושג אם זה משנה, אולם Yasur לא בהכרח מגיע מאנגלית. זה הר בוונואטו. Dovno - שיחה 13:09, 9 ביולי 2019 (IDT)
לגבי ניקרגואה, מצאתי את זה, ונשמע שהן מבטאות "מסאיה", ולא "מסאז'ה" (אם הבנתי נכון, בתחילת הסרטון הן אומרות שהן מניקרגואה). אמנם הסרטון הוא בקשר לאזור ולא להר הגעש עצמו, אבל זה אותו השם. Dovno - שיחה 13:19, 9 ביולי 2019 (IDT)
כן, לגבי ונואטו, אני יודע, אבל עד כמה שידוע לי, אנגלית מתאימה מבחינת התעתיק. באשר לניקרגואה, אם מצאת, אז אני רגוע. אם כך, מסאיה. אלדדשיחה 13:24, 9 ביולי 2019 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: בהחלט מסאיה, ברמת העיקרון אנחנו מתעתקים זי"ן גרושה רק בארגנטינה ובאורוגואי. אני מניח שרצית לתייג את סאבעלוטודו. Mbkv717שיחה • ו' בתמוז ה'תשע"ט • 13:29, 9 ביולי 2019 (IDT)
אכן, ידעתי על ארגנטינה, אבל לא הייתי בטוח לגבי המדינה הנוספת. אז זו אורוגואי. תודה, משה. וכן, ה-ע' זרחה מפרחוני. אכן, סאבעלוטודו. אלדדשיחה 13:35, 9 ביולי 2019 (IDT)
סאבעלוטודו ביקש למסור שהוא במדינה ללא גישה לוויקי ולא תהיה לו אפשרות להגיב עד לסוף השבוע. עמרישיחה 14:18, 9 ביולי 2019 (IDT)
תודה רבה, ותודה על תשומת הלב. הסתדרנו בינתיים (אתה יכול למסור לו גם את זה Face-smile.svg). בכל אופן, מעריך מאוד את תגובתו. אלדדשיחה 15:45, 9 ביולי 2019 (IDT)
שמח שהסתדרתם. סאבעלוטודו - שיחה 13:48, 11 ביולי 2019 (IDT)
ברוך שובך :) אלדדשיחה 13:50, 11 ביולי 2019 (IDT)

סמי הורי[עריכת קוד מקור]

אחרי צהריים טובים, הייתי מציע לבדוק את 77.125.93.168. הוא נראה לי שותף של 194.71.130.126. בדף השיחה שלו שמתי {{ניסויים}} משום שלא הייתה לי תבנית אחרת. תודה, דוריאןDGW – Talk 15:38, 11 ביולי 2019 (IDT) ‏

היי,
אני חושב שלא מדובר במישהו שקשור אליו, אלא במישהו שרוצה בטובתה של ויקיפדיה ושחזר השחתות שלו. אלדדשיחה 15:44, 11 ביולי 2019 (IDT)
לא אהיה עכשיו ליד מחשב במשך שעות ארוכות. אלדדשיחה 15:45, 11 ביולי 2019 (IDT)

שבת שלום[עריכת קוד מקור]

איך לתעתק "Kaitlyn Rochelle Dever (/ˈdiːvər/ DEE-ver;" (אנ')? לא מכיר בדיוק את הכללים האלו, האם זה דוור או דיוור. אשמח אם לא תענה לאחר כניסת השבת:-) התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:14, 12 ביולי 2019 (IDT)

קייטלין רושל דיוור :) שבת שלום, אלדדשיחה 19:22, 12 ביולי 2019 (IDT)
ו"Steven Charles Bergwijn" מהולנדית? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:26, 12 ביולי 2019 (IDT)
זה קצת בעייתי, כי אני לא יודע אם חלק מהשמות נהגים בצורה האנגלית. בכל אופן, נראה לי: סטיבן צ'ארלס ברחוויין. ההגייה של השם האחרון היא בערך Berchveyn. אלדדשיחה 19:28, 12 ביולי 2019 (IDT)
תודה ושבת שלום! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 19:31, 12 ביולי 2019 (IDT)

כתיב[עריכת קוד מקור]

שבת שלום אלדד, מציע שתעיין בשיחה זו. להרחבה. אין ערך בעברית, ומכאן אולי מקור הטעות. דוריאןDGW – Talk 19:46, 12 ביולי 2019 (IDT)

הגבתי שם. בכל אופן, לא ברור לי כיצד עדיף/מקובל לתרגם personhood לעברית. אולי "אישות" זה תרגום טוב (ייתכן שהמקף מיותר). personality בעברית – "אישיות". אלדדשיחה 21:54, 12 ביולי 2019 (IDT)

חיפוש גופן: Times-Roman[עריכת קוד מקור]

אני מחפש לעזור לחבר שמעוניין בגופן Times-Roman. מדובר בגופן די "עתיק". לדבריו, רוב הסיכויים הם שהסיומת של קובץ הגופן היא PFA או PFB, אבל הוא לא בטוח בזה. הוא אומר שכנראה קיוון מחשבים הפיצה את הגופן הזה בארץ עבור התוכנה שלהם "דגש" ו"דגש חזק".

למישהו יש אולי מושג איפה אפשר להשיג את הגופן הזה, לרכוש אותו, וכו'? אלדדשיחה 13:50, 14 ביולי 2019 (IDT)

אולי לדגש חזק יהיה מושג, כי הגופן שימש בתוכנה שנקראה "דגש חזק" Face-smile.svg. אבל, צחוק בצד, כל טיפ איפה אפשר להשיג את הגופן הישן הזה (שכבר לא ניתן להשגה) יעזור כאן. אלדדשיחה 13:52, 14 ביולי 2019 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: תבדוק כאן. רציתי להעיר משהו, אבל ראיתי שכבר התייחסת ותייגת. זיי געזונט. דגש — 13:53, 14 ביולי 2019 (IDT)
תודה רבה, לפני כעשר דקות נכנסתי לאתר הזה והמלצתי לחבר להוריד את הגופן הזה משם, אבל הוא אמר לי שהוא כבר ניסה, אבל הסיומת היא OTF, והם כנראה מצפים לסיומת אחרת (כפי שכתבתי לעיל). בקיצור, בעיה. אני כבר חושש שלא אוכל לעזור, כי לא מדובר אך ורק במציאת הגופן להורדה (הנה, כבר מצאתי, וגם אתה מצאת), אלא גם בסיומת שהתוכנה שלהם מצפה למצוא שם. אלדדשיחה 14:15, 14 ביולי 2019 (IDT)
לא הבנתי מי זה ה"הם". בכל־אופן אני לא מבין מדוע החבר שלך לא יכול להשתמש בקונברטים. דגש — 14:17, 14 ביולי 2019 (IDT)
טוב, אני כבר לא נכנס לזה. אין לי מושג מי אנשי המקצוע שם, ובאיזה סדר דפוס מדובר. ניסיתי ככל יכולתי, ואני מקווה שהמעט שעשיתי יעזור לו להמשיך למצוא במקומות אחרים. אלדדשיחה 14:28, 14 ביולי 2019 (IDT)
רציתי להודות לך, דגש חזק. העברתי את הצעתך הלאה, וזה פתר את הבעיה. חן חן! אלדדשיחה 14:52, 14 ביולי 2019 (IDT)
בשמחה. דגש — 14:54, 14 ביולי 2019 (IDT)

התחזות[עריכת קוד מקור]

שים לב כאן שיש מי שכותב מחמאות לעצמו תוך שימוש בשם המשתמש שלך. Ronam20 - שיחה 12:49, 18 ביולי 2019 (IDT)

תודה, טופל. אלדדשיחה 13:26, 18 ביולי 2019 (IDT)תודה רב

ערב טוב; תעתיק:[עריכת קוד מקור]

"Hiroki Abe". אבה או אייב? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 01:23, 19 ביולי 2019 (IDT)

צפרא טבא :) הירוקי אבה. כמו שינזו אבה. אלדדשיחה 09:32, 19 ביולי 2019 (IDT)
תודה! הירוקי אבה נוצר... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 21:58, 19 ביולי 2019 (IDT)
יפה מאוד, ברוך הבא לערך החדש :) (תיקנתי שם משהו, שאומנם רווח בעברית, אבל ראוי להימנע ממנו, כי לא מדובר כאן בתיאור זמן). אלדדשיחה 22:15, 19 ביולי 2019 (IDT)

בית הנייר[עריכת קוד מקור]

היי, רציתי לבקש ולברר במידה ואתה יודע אולי אך לעשות בטבלה של הסדרה בית הנייר חלוקה בין כל העונות לא רק מהעונה השנייה אלא כפי שפה בערך [[1]], במידה וזה אפשרי ? King G.A - נא הקלד לשיחה 10:50, 19 ביולי 2019 (IDT)

היי,
אני לא בקיא בעניינים טכניים מהסוג זה. מקווה שהחברים שמבקרים בדף השיחה שלי יוכלו לעזור. אלדדשיחה 11:15, 19 ביולי 2019 (IDT)
מכיר משתמש שאפשרי לתייג אותו לעזרה הזו? King G.A - נא הקלד לשיחה 11:40, 19 ביולי 2019 (IDT)
האמת שלא כל כך... אולי החברים האחרים יוכלו לתייג, נקוווה. אלדדשיחה 11:41, 19 ביולי 2019 (IDT)
King G.A, תכתוב בדף השיחה של הערך מה בדיוק אתה רוצה לעשות • חיים 7שיחה • 12:06, 19 ביולי 2019 (IDT)
King G.A, המקום לשאלות טכניות הוא ויקיפדיה:דלפק ייעוץ. Uziel302 - שיחה 09:19, 23 ביולי 2019 (IDT)
הנושא טופל ואני יודע זאת. Uziel302, תודה על העצה. King G.A - נא הקלד לשיחה

בדיקת עריכה[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, האם תוכל בבקשה לבדוק את העריכה הזו? תודה רבה, אמירושיחה 15:19, 21 ביולי 2019 (IDT)

היי אמירו, נראה שהעריכה תקינה (כל התיקונים שם נראים לי בסדר גמור). אלדדשיחה 15:20, 21 ביולי 2019 (IDT)
תודה רבה אמירושיחה 15:21, 21 ביולי 2019 (IDT)

רברסו[עריכת קוד מקור]

כתבתי ערך, אם אתה מכיר את הכלי, אתה מוזמן להציץ. Uziel302 - שיחה 09:18, 23 ביולי 2019 (IDT)

Uziel302, אכן, אני מכיר את הכלי ומשתמש בו ביומיום. שאפו על הערך! אציץ במהלך היום וגם אשתדל לערוך אם יש צורך. אלדדשיחה 09:54, 23 ביולי 2019 (IDT)

בית הקברות היהודי בפראג-ז'יז'קוב[עריכת קוד מקור]

שלום, קרא כשיהיה לך זמן. אני רק שאלה: הטריגר... היה מגפה. זו הצורה הנכונה? או "היתה מגפה"? ביקורת - שיחה 11:08, 23 ביולי 2019 (IDT)

היי, אכן, האוגד של טריגר הוא "היה", כי מדובר במילה בזכר. לא משנה שאחר כך מופיעה המילה "מגפה", בנקבה.
ימים מאוד עמוסים – אבל אקרא את הערך בהמשך, היום או מחר. אלדדשיחה 11:10, 23 ביולי 2019 (IDT)
אבל לא אהבתי את השימוש במילה "הטריגר" בערך אנציקלופדי – מילה מסוג זה מורידה את המשלב לרמה היומיומית, סלנגית, עיתונאית :) כרגע עוד אין לי רעיון לתחליף אלגנטי שיפתור את הבעיה, אבל כשאקרא שוב את הערך אנסה לחשוב על פתרון יצירתי. כמובן, גם באי דף השיחה שלי מוזמנים להציע או לערוך שם את המילה. אלדדשיחה 11:11, 23 ביולי 2019 (IDT)
זה גם לא מדויק, מגפה אינה טריגר להקמת בית קברות, חוסר במקומות קבורה הוא הסיבה. מגפה היא דבר שעלול לזרז את ההקמה.
הכי נכון לכתוב זה "בית הקברות הוקם על רקע המגפה" או משהו בסגנון. ואם כבר אני כאן בעניין – אז גם לא אהבתי את הביטוי "חוללה שמות". הוא מליצי מדי. דגש — 11:20, 23 ביולי 2019 (IDT)
חשבתי להציע ש"המניע" אולי יהיה מתאים יותר שם (טרם התעמקתי בערך), אבל אני רואה עכשיו שאמירו כבר תיקן והשתמש במילה הזאת. אלדדשיחה 11:32, 23 ביולי 2019 (IDT)
שיניתי מעט, מקווה שזה יותר טוב עכשיו. אלדדשיחה 16:10, 23 ביולי 2019 (IDT)
תודה. הוספתי בצורה ברורה את הקטע עם חוסר המקום, אני כן חושב שהבחירה במקום הדי-מרוחק נבעה מהמגפה, ובמובן זה אכן היתה המגפה הטריגר להקמת בית הקברות הספציפי הזה. אבל כעת זה כתוב טוב יותר. ביקורת - שיחה 16:31, 23 ביולי 2019 (IDT)
תודה. וברכות על הערך - לא הספקתי מקודם :) אלדדשיחה 17:03, 23 ביולי 2019 (IDT)
מוזר לגמרי שאין כמעט חומר על בית הקברות הזה (כמו שמקוננת הכתבה ב"קול העם" כבר אז). בפורום של TripAdvisor התיירים מחליפים בין בית הקברות הזה לעתיק, ובמדריכים של שיחור והעולם לפראג שדפדפתי בהם בספרייה מצד לצד, אין מילה על בית הקברות (אולי אחד מהם מזכיר אותו במילה-לא-יותר אגב דיבור על מגדל הטלוויזיה). ביקורת - שיחה 17:57, 23 ביולי 2019 (IDT)

Zichyújfalu[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד.
אני רוצה לתרגם את הערך על העיר הזאת מויקיפדיה האנגלית, מדובר על עיר הונגרית. איך לתעתק אותה לעברית? פגז - שיחה 22:12, 24 ביולי 2019 (IDT). פגז - שיחה 22:14, 24 ביולי 2019 (IDT).

היי, מה שלומך,
זה שם שבחלקו לא נראה כל כך הונגרי, ולא הייתי בטוח כיצד כדאי לתעתק. בדקתי ב-Forvo, ולפי ההגייה שם: זיצ'יאויפאלו. כלומר, אם ננסה לכתוב משהו דומה באנגלית, זה יהיה משהו כמו Zichi-Uyfaloo. הנה ההגייה בפורבו. אלדדשיחה 23:15, 24 ביולי 2019 (IDT)

דרושה הרגעה[עריכת קוד מקור]

היי. אתה יכול להרגיע אותי שבביטוי "פרטים המופיעים בו עשויים להשתנות" הכל בסדר, ולא צריך להיות "הפרטים"? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:07, 25 ביולי 2019 (IDT)

כן, זה בסדר. אלדדשיחה 15:10, 25 ביולי 2019 (IDT)
לא יותר נכון עלולים להשתנות? Geagea - שיחה 15:21, 25 ביולי 2019 (IDT)
תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:22, 25 ביולי 2019 (IDT)
למעשה, "עשויים להשתנות" נחשב לדרך הנייטרלית לומר זאת. אם כותבים "עלולים להשתנות", יש כאן קונוטציה שלילית. לכן, לדעתי, הנוסח הנ"ל עדיף. אלדדשיחה 15:23, 25 ביולי 2019 (IDT)

תוכל לסייע בתרגום הערך לילי לעבאסי ?[עריכת קוד מקור]

אני לא יודעת צרפתית. ניסיתי מאוד למצוא חומר באנגלית ולא מצאתי...? (הערך לא ארוך מדי)

לילי לעבאסי (צר') [2] --Midrashah - שיחה 16:33, 28 ביולי 2019 (IDT)

היי,
לא אוכל כעת, לצערי, עקב עומס בימים אלה. אבל אני מקווה שאחד החברים הפוקדים את דף השיחה יוכל לסייע. אלדדשיחה 16:42, 28 ביולי 2019 (IDT)

תעתיק[עריכת קוד מקור]

מה דעתך על "Florești, Moldova"? התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:16, 28 ביולי 2019 (IDT)

היי,
פלורֶשְט, מולדובה. אלדדשיחה 22:17, 28 ביולי 2019 (IDT)
ואחרי שכתבתי, הנה גם אישוש מאתר Forvo:‏ תוכל להקשיב כאן. אלדדשיחה 22:20, 28 ביולי 2019 (IDT)
תודה רבה! התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:21, 28 ביולי 2019 (IDT)

ויקיפדיה:המקבץ השבועי/אסלאם[עריכת קוד מקור]

הי. אשמח אם תוכל להסתכל בדף, לתקן ולהעיר כל הערה שתמצא לנכון. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 23:59, 30 ביולי 2019 (IDT)

היי יואב,
עברתי על הרשימה. תיקנתי רק שם אחד, שנראה שהיו בו מספר שגיאות תעתיק. אלדדשיחה 00:03, 31 ביולי 2019 (IDT)
תודה רבה. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 00:10, 31 ביולי 2019 (IDT)
פניתי אליך גם בתור אדם שיודע על האסלאם, בוודאי יותר ממני. בחירת הרעיונות נראית לך סבירה? יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 08:40, 31 ביולי 2019 (IDT)
כן, נראית לי סבירה בהחלט. כמובן, חברים נוספים שמגיעים לדף השיחה שלי גם כן מוזמנים להביע דעה, או אפילו להציע נושאים נוספים. אלדדשיחה 08:45, 31 ביולי 2019 (IDT)
מוזמנים בהחלט. תודה. יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 08:55, 31 ביולי 2019 (IDT)
מה עם המוזיאון לאמנות האסלאם? הוא נראה לי על גבול הקצרמר, לא? גם הקישור לאתר המוזיאון הפסיק לפעול, ותיקנתי. מידע נוסף נמצא באתר המוזיאון. דוריאןDGW – Talk 09:05, 31 ביולי 2019 (IDT)
בעקבות הערך שהתחלתי לכתוב ("באשמתכם"...) אני מציע להוסיף את אמירות דרעיה (אנ'), המדינה הסעודית הראשונה, ואולי גם אישים הקשורים בה כגון סעוד אל כביר (אנ') ועבדאללה בן סעוד (אנ'). אלעדב. - שיחה 11:03, 31 ביולי 2019 (IDT)
תודה לכולם על הרעיונות. האם לשלושת הערכים האדומים לעיל יש זיקה מספקת לנושא של אסלאם ? יואב ר. - שיחה - נופי חלונות 10 11:08, 31 ביולי 2019 (IDT)
אני חושב שכן, יש להם קשר לווהאביה. אלדד, מה דעתך? אלעדב. - שיחה 11:18, 3 באוגוסט 2019 (IDT)
קשר לווהאביה יש, אבל אני לא בטוח שהערכים הללו קשורים למקבץ על אסלאם פרופר. כדאי לשמוע דעות נוספות. אלדדשיחה 12:01, 3 באוגוסט 2019 (IDT)

מה דעתך[עריכת קוד מקור]

איך עליי לתרגם את המונח "Gaslighting" (אנ')? ממש איבדתי ראש. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 03:34, 5 באוגוסט 2019 (IDT)

היי, אין לי מושג. :) אלדדשיחה 10:38, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
המונח הושאל מהמחזה (והסרטים) (Gas Light), שנקרא כך בשל השימוש בעלילה בתאורת גז. Liad Malone - שיחה 13:40, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
אבל יש ערך בעברית. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:33, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
צודק, לא שמתי לב... התו השמיניהבה נשוחחתובנות 22:14, 5 באוגוסט 2019 (IDT)

אשמח לחוות דעתך[עריכת קוד מקור]

היי, האם צריך לכתוב אומנויות לחימה משולבות או אמנויות לחימה משולבות? הצעתי לשנות את שם הערך למונח העברי והצעה זו התקבלה, אבל אני כעת לא בטוחה מה האופציה הנכונה. תודה. דוג'רית - שיחה 17:34, 5 באוגוסט 2019 (IDT)

ראי שיחה:אמנות לחימה. התו השמיניהבה נשוחחתובנות 17:39, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
כיום, לפי כללי הכתיב החדשים של העברית - "אומנויות לחימה משולבות". "אמנות" של פעם הפכה ל"אומנות" של היום :) (דרך אגב, לצערי - אני מעדיף שתהיה הבחנה בין "אומנות" לבין "אמנות"). אלדדשיחה 17:57, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
אלדד, בוויקיפדיה החלוקה הזו עדיין נשמרת (היא מגובה בכמה החלטות – צריך למצוא אותן), ולא הדרדרנו עם האקדמיה. דגש — 17:59, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
אולי התשובה שלי קודם לא הייתה ברורה דייה, אז הנה התשובה המלאה: זה אמור להיות "אמנויות לחימה משולבות" (לא "אומנויות"). אבל בינתיים היה שינוי בכללי הכתיב לפי האקדמיה, ולכן הנחתי שאת שואלת, דוג'רית, האם לתקן לכתיב "אומנויות" או להשאיר "אמנויות". אז לפי הכללים הקודמים, זה אמור להיות "אמנויות לחימה". אם בוויקיפדיה אנחנו ממשיכים לכתוב "אמנויות" בלי ו', אז התשובה היא "אמנויות לחימה משולבות". אלדדשיחה 22:25, 5 באוגוסט 2019 (IDT)
אוקי, אז כרגע הערך נקרא אומנויות לחימה משולבות. אשמח לתקן אבל יש דף הפניה שנקרא אמנויות לחימה משולבות. תוכל לסייע לסדר זאת? תודה. דוג'רית - שיחה 18:31, 6 באוגוסט 2019 (IDT)
כן, דוג'רית, מטפל בכך מיד. אלדדשיחה 18:34, 6 באוגוסט 2019 (IDT)

אנגלית[עריכת קוד מקור]

היי. לא נעים לי לשאול אותך שאלה באנגלית, זה כמו להרוג זבוב עם כוכב לכת, אבל בכל זאת. איך אתה מבין "My understanding of it is that this one that’s coming up next year is I believe going to be the crossover to end all crossovers."? האם זה אומר שלא יהיו יותר קרוסאוברים ביקום, או שזאת מטאפורה של הכי אדיר שאפשר? תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:56, 6 באוגוסט 2019 (IDT)

"לפי הבנתי, הקרוסאובר שמגיע בשנה הבאה יהיה הקרוסאובר שישים קץ לכל הקרוסאוברים". תבין מזה מה שתבין. :) אלדדשיחה 22:07, 6 באוגוסט 2019 (IDT)
"... שישים סוף לכל הקרוסאוברים" - אני מעריך שהכוונה היא שהוא יביס את כולם. אלדדשיחה 22:31, 6 באוגוסט 2019 (IDT)
אם כך, נרגעתי. כי אני מצפה לאחד שנה מאוחר יותר שיתקן את מה שזה יהרוס. תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:59, 6 באוגוסט 2019 (IDT)

כוונת המשורר[עריכת קוד מקור]

בעקבות שאלתך כאן, אני מניח שמכיוון שבמשפט המקביל בערך באנגלית מציינים גם (Lianas), מישהו הכניס בזמנו תרגום מילולי של "liana vines" בתור "ליאנה גפנים". Dovno - שיחה 10:45, 8 באוגוסט 2019 (IDT)

האמת היא שחשבתי שמדובר בתרגום מילולי (מעין תרגום מכונה). בכל אופן, תכניס בחזרה בכל ניסוח שתמצא לנכון. אני לא מכיר את הסוג הספציפי הזה של גפנים, ולכן לא ידעתי כיצד לנסח. אלדדשיחה 10:54, 8 באוגוסט 2019 (IDT)

"הישיבה מונה מאה תלמידים"[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. מה דעתך על הניסוח הנ"ל? האם לא עדיף "בישיבה לומדים"? נרו יאירשיחה • י"א באב ה'תשע"ט • 16:06, 12 באוגוסט 2019 (IDT)

שלום נרו. "בישיבה לומדים מאה תלמידים" הוא ניסוח טוב ויפה. "הישיבה מונה מאה תלמידים" – גם הוא ניסוח הולם. זה עניין של העדפה אישית. מבחינה אישית, כן, אני מעדיף "בישיבה לומדים מאה תלמידים". אלדדשיחה 22:58, 12 באוגוסט 2019 (IDT)

עזרתך בטיפול במשחית[עריכת קוד מקור]

ביטלתי כמה עריכות של המשתמש הזה, שמבצע השחתות. תוכל לסייע בנטרולו? DimaLevin - שיחה 00:13, 13 באוגוסט 2019 (IDT)

נראה שהוא הפסיק לפני כשעתיים. חסמתי את הכתובת לשעתיים נוספות ליתר ביטחון. Dovno - שיחה 00:15, 13 באוגוסט 2019 (IDT)

الجمعية الإسلامية المسيحية[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. אני עומד להעלות את הערך המקביל לזה: w:Muslim-Christian Associations. אני בדילמה לגבי השם המיטבי לערך הזה. בשני הספרים שמשמשים לי כמקורות הראשיים (מאת יעקב שמעוני ויהושע פורת), אני מוצא יותר מגרסה אחת: "אגודה מוסלמית-נוצרית", "האגודה המוסלמית-נוצרית", "האגודה המוסלמית-הנוצרית" וגם בלי מקף. יש גם את ענין הריבוי. מדובר על אגודה ראשונה ולאחר מכן אגודות נוספות, אלא שהן לא היו סניפים של שתי האגודות הראשיות, אלא אגודות מקבילות להן בערים אחרות, באותו שם. אז שם הערך צריך להיות ביחיד או ברבים? עם ה"א היידוע לפני "נוצרית"/"נוצריות" או בלי? עם מקף או בלי? שתי הנקודות האחרונות נוגעות גם לשם הערך הקונגרס הערבי-פלסטיני, למשל. יש תובנות בנושא? Liad Malone - שיחה 15:22, 13 באוגוסט 2019 (IDT)
על פי תוכן הערך באנגלית, החלטתי בינתיים לתרגם את הערך כך: האגודות המוסלמיות-נוצריות. Liad Malone - שיחה 16:54, 13 באוגוסט 2019 (IDT)

אהלן,
אני סומך את ידיי על הניסוח בשורה התחתונה שלך - בדיוק את הניסוח הזה עמדתי להציע: האגודות המוסלמיות-נוצריות. אלדדשיחה 19:49, 13 באוגוסט 2019 (IDT)
תודה. Liad Malone - שיחה 20:24, 13 באוגוסט 2019 (IDT)

אל תיקח את זה קשה...[עריכת קוד מקור]

חלק מתחביבי החופשה שלי זה להלום במומחה (ובינינו – לא כל יום מזדמן לי לעשות זאת למומחה שכזהקריצה חה-חה-חה... (בקול מפחיד-משהו)). דגש חזק - שיחה 09:39, 14 באוגוסט 2019 (IDT)

לא לקחתי... Face-smile.svg [כן, לפעמים, אחרי יום עבודה ארוך, אני קצת עייף] ומשהו קטן: אם אתה רואה בתקציר עריכה שלי את המילה "הגהה", ייתכן שקראתי רק את המשפט הראשון בערך ושיניתי בו פיסוק או משהו קטן אחר Face-smile.svg אז אם אתה מתקן בהמשך - סביר שהשארתי משהו לעשות גם לבאים אחריי... קריצה. בקיצור, תרגיש חופשי ;) אלדדשיחה 09:49, 14 באוגוסט 2019 (IDT)
נ"ב: תרגיש חופשי לתקן בלי להעיר :) אני עושה את זה גם בעריכות של חברים אחרים, כי, אתה יודע, לפעמים אנחנו עייפים, טרודים במשהו, או סתם לא שמים לב עקב משהו שמסיח את דעתנו. (וכמובן, תמיד נעים לקבל "תודה" על משהו שתיקנת, שמישהו ערך ושגה בהיסח הדעת). בכל מקרה, תודה על התיקונים. אלדדשיחה 09:58, 14 באוגוסט 2019 (IDT)

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור]

בעניין קישורים חיצוניים. הבנתי שצריך פשוט מהסברים ב"ויקיפדיה צעד אחרי צעד" וכדומה שצריך להוסיף את הכתובת המקושרת ולהתחיל ולסיים בסוגריים מרובעות. הדבר לא מצליח לי. מנסה נניח לעשות קישור לIMDB לאיזו סדרה וזה לא נותן לי, רק לעשות העתק הדבק של קישור, מה שלא נראה טוב לעין. בנוסף, איך אני מקשר את זה לקטע בערך עצמו(עם הספרות) אשמח להסבר קצר. Israel0542 - שיחה 20:47, 14 באוגוסט 2019 (IDT)

שלום ישראל,
מצטער על העיכוב בתשובתי, אני עסוק בעבודה מאוד דחופה.
אני לא בטוח שהבנתי את השאלה שלך. אשמח אם מישהו בוויקיפדיה, שכן הבין, יוכל לענות לך. אלדדשיחה 21:27, 14 באוגוסט 2019 (IDT)
Israel0542, קראתי הבוקר שוב את שאלתך. אם אתה מתכוון לקישורים חיצוניים, אז הרעיון הוא שאתה פותח סוגריים מרובעים, כותב את הקישור החיצוני, ואז בהמשך כותב מהו בעברית, כלומר, נותן לו שם וכו', ואז סוגר את הסוגריים המרובעים. אכתוב לך כאן דוגמה. נניח שאתה רוצה לכתוב בקישור חיצוני כיצד הוגים את השם Israel באתר Forvo, בשפות שונות. כתבתי אותה דוגמה פעמיים: בתחילה אציג את האופן שבו כותבים את הקישור ואת התיאור שלו, והדוגמה השנייה תציג את האופן שבו יראו את הקישור קוראי ויקיפדיה.
[https://forvo.com/search/Israel/ כך רואים ב-Forvo כיצד הוגים את את השם "ישראל" בשפות שונות] <-- כך אתה אמור לכתוב את הקישור כדי שיוצג נכונה בתור קישור חיצוני
כך רואים ב-Forvo כיצד הוגים את את השם "ישראל" בשפות שונות <-- כך רואים את הקישור קוראי ויקיפדיה
מקווה שזה עונה על שאלתך הראשונה. אלדדשיחה 09:52, 15 באוגוסט 2019 (IDT)
תודה אלדד, עזרת לי. Israel0542 - שיחה 20:05, 15 באוגוסט 2019 (IDT)

🔒 פורטנייט[עריכת קוד מקור]

תודה. יאצקין52 - שיחה 00:01, 16 באוגוסט 2019 (IDT)

ליעד אילני[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אומנם לצערי אני פונה לאחר שכבר כתבתי בשיחת הערך שנמחק אך כפי שהובהר וידוע לי, רק משתמש בעל זכות יוכל לפתוח את דיון השחזור. אז ראשית אשמח אם תעיין בטיוטה (טרם סיימתי אותה ואני עוד אציב לינקים והערות שוליים) ולאחר מכן אשמח לדעת האם תהייה מוכן ליזום את שיחת השחזור?..Rgdov19 - שיחה 15:31, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

שלום Rgdov19,
ראשית, לטעמי, הוא בהחלט ראוי לערך. משקלו בעיריית רמת גן גבוה מאוד, וקרוב מאוד לזה של שאמה הכהן, ראש העיר. אבל לא אוכל לעסוק בדיון השחזור, פשוט מכיוון שאני עמוס מאוד כרגע. אשמח אם חברים אחרים שפוקדים את דף השיחה שלי יוכלו ליזום את המהלך. אלדדשיחה 18:54, 20 באוגוסט 2019 (IDT)
ממש חבל לי לקרוא זאת ובמיוחד שכרגע באופן מוזר הלך הרוחות הוא נגד.. האם תוכל להביע תמיכה בשיחה שמתחוללת כרגע אולי? אם לא, כמובן שאבין. Rgdov19 - שיחה 19:14, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

Kyle O'Sullivan[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. איך היית כותב את שמו של השגריר האירי החדש בישראל? קייל או'סאליבן מקובל עליך? תודה. שמו המלא הוא Kyle Michael O'Sullivan ‏--David.r.1929 - שיחה 16:29, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

היי דוד,
כן, קייל או'סאליבן מקובל עליי. אלדדשיחה 18:50, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

מייקל מק דונקה[עריכת קוד מקור]

אלדד, התעתיק בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 17:24, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

בשמות איריים אל תשאל אותי Face-smile.svg – אני לא רואה את עצמי כבר-סמכא בתעתיקים של שמות איריים. אלדדשיחה 18:52, 20 באוגוסט 2019 (IDT)
David.r.1929, אני לא זוכר איפה זה נמצא אבל בזמנו כשניסה לבקר בארץ הייתה עליו כתבה בערוץ כלשהו והכתבת העזה לשאול אותו להגיית שמו וזה היה מק דונקה. Mbkv717שיחה • י"ט באב ה'תשע"ט • 21:22, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

תעתיקים מפשטו[עריכת קוד מקור]

היי אלדד. אתה יכול בבקשה לעבור על התעתיקים ביחסי אפגניסטן–יפן? Mbkv717שיחה • י"ט באב ה'תשע"ט • 18:54, 20 באוגוסט 2019 (IDT)

אני קצת עמוס מדי כרגע, אז לא אוכל בשלב הזה. אולי סיון תסכים להציץ? אלדדשיחה 18:55, 20 באוגוסט 2019 (IDT)