שיחה:ארסנל (כדורגל נשים)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Little Savage בנושא ארסנל (כדורגל נשים)

כרגע שם הערך הוא "ארסנל ליידיס" ובגוף הערך נקראת הקבוצה "ארסנל ליידיז". צריך שתהיה אחידות, לכאן או לכאן. עמרישיחה 13:54, 14 באפריל 2009 (IDT)תגובה

תוקן. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:56, 14 באפריל 2009 (IDT)תגובה
תודה. עמרישיחה 13:58, 14 באפריל 2009 (IDT)תגובה

ארסנל ליידיז[עריכת קוד מקור]

האם לא מוטב ששם הערך יהיה ארסנל ליידיז? האם השתרשותה של הסמ"ך בסוף מילים מאנגלית היא סוף-פסוק? -וזאת בזמן שאין איש באנגליה שהוגה "ליידיס"?.. /אשיחהתרומות 22:16, 25 באוגוסט 2010 ◄ יחד נשמור על ערכינו המשותפים

אכן, בעברית השתרשה הצורה עם ס'. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:11, 28 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
אתה צודק שהסיומת השתרשה, אבל לפחות בכל הנוגע ל"ליידיז/ס" - נראה שהסיומת הנכונה השתרשה לא פחות - [1], [2]. מכיוון שנראה ששני סוגי התעתיקים מוכרים היטב בשיח העברי, אני מאמין שיש להעדיף את הנכון ולשנות ל"ליידיז" (ולהשאיר הפניה, כמובן). זהר דרוקמן - תמנון בזכות עצמו! 20:50, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
רק שהערך נקרא ארסנל ליידיס ולא ליידיס. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:01, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
שכמעט ולא מוכרות כלל בשפה העברית מחוץ לוויקיפדיה ומעתיקיה. סביר להניח שהקורא העברי יתקל בשם באנגלית וינסה לנחש את התעתוק שלו - וכפי שהראתי לעיל ישנו סיכוי שווה שייבחר ב"ליידיז" על פני "ליידיס" עבור הסיומת (והרי "ארסנל" אין עוד דרכים מקובלות לתעתק). זהר דרוקמן - תמנון בזכות עצמו! 21:13, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
ובשביל זה יש את ההפניה ארסנל ליידיז (שהיא צורה שכמעט לא קיימת בעברית). קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:15, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
שתי הצורות כמעט ולא קיימות (זאת 10 מופעים וזאת 2), ולכן אין סיבה להעדיף אחת על השניה עקב תפוצה. זה פשוט כבר לא משחק תפקיד, וכל שנשארנו הוא עם התעתיק הנכון יותר. זהר דרוקמן - תמנון בזכות עצמו! 21:17, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
או שהתעתיק נכון או שהוא שגוי. מכיוון ששניהם נכונים הרי שיש להשתמש בנפוץ יותר. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:19, 31 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

ארסנל (כדורגל נשים)[עריכת קוד מקור]

שם הקבוצה השתנה בשנת 2017 ל-Arsenal Women Football Club או בקיצור Arsenal W.F.C. לכן, הדיון המשעשע לגבי ליידיס או ליידיז לא כל כך רלוונטי וכדאי לעדכן את שם הערך. אני מתלבט לגבי האופן בו רצוי לכתוב שמות ערכים לגבי קבוצות כדורגל נשים. בויקיפדיה העברית יש מגוון גדול מדי שבו נותנים שמות כאלו ונראה לי שכדאי ליצור פורמט קבוע. Carmelra - שיחה 16:25, 15 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

אני מציע "ארסנל (נשים)". עמרישיחה 23:03, 15 בנובמבר 2019 (IST)תגובה
בעד. באופן עקרוני, אני רואה שלוש אפשרויות. 1) במקרה של מועדון כדורגל נשים בלבד - "שם הקבוצה". למשל טורבינה פוטסדאם. 2. במקרה של מועדון כדורגל גברים שיש לו גם קבוצת כדורגל נשים - "שם הקבוצה (נשים)". למשל אולימפיק ליון (נשים). 3. במקרה שמדובר במועדון שלו קבוצות במספר ענפי ספורט - "שם הקבוצה (כדורגל נשים)". למשל הפועל תל אביב (כדורגל נשים).