שיחה:ג'בל א-טייר
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Eldad בנושא השם העברי שגוי
האם יש קשר בין שמו של האי לשמו של הכוכב אלטאיר ? 16:47, 13 בפברואר 2009 (IST)
השם העברי נראה לי שגוי[עריכת קוד מקור]
התעתיק מערבית - אלטיר, מבטאים אט-טיר. בתרגום לעברית - "הציפורים". ראו למשל בויקיפדיה האנגלית. אני תוהה אם לגירסה שכאן, אל-תעיר, יש רקע ו/או משקל הסטורי מיוחד שמחייב אותנו להישאר איתה - או שאפשר לתקן. --א 158 - שיחה 16:02, 7 במאי 2011 (IDT)
השם העברי שגוי[עריכת קוד מקור]
אני מניח שהערך הועלה בשם שגוי לוויקיפדיה, ומאז קנה לעצמו דריסת רגל מסיבית בגוגל... צריך להיות "ג'בל א-טיר". יש צורך לשנות, אבל לפני כן לחשוב מהו התעתיק שיתאים לקורא העברי, כך שיקרא את הערך Jabal al-Tair, או נכון יותר, at-Tayr. אולי הכתיב "א-טייר" יתאים יותר כאן. אשמח לדעות נוספות. אלדד • שיחה 01:42, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- אני בעד להיצמד כמה שיותר לכתיבה הספרותית, ולקרוא לערך ג'בל אל-טייר, נראה לי הכי מדויק והכי נכון, וכן לציין כי אופן ההגהה של המילה הוא אט-טייר. בכל מקרה, התכוונתי לפתוח דיון בנושא אז אני שמח שהקדמת אותי :). Lionster • שיחה 01:47, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- יופי, אז כיוונתי לדעת גדולים :)
- בכל אופן, על פי כללי התעתיק הפופולרי שהתקבעו בוויקיפדיה, אנחנו לא כותבים אל- לפני אותיות שמש, אלא א- (כי ממילא יש הידמות של ה-ל' לאות השמש שאחריה). אז אני מציע "ג'בל א-טייר". אלדד • שיחה 02:09, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- דרך אגב, אני כן כותב אל- גם לפני אותיות שמש, אבל רק במקרים של תעתיק מדויק של שם ערבי, אחרי השם באותיות ערביות; במקרה כזה גם לא יופיע המקף בין אל- לבין המילה שאחריו (כי מטרת הכתיב העברי במקרה כזה היא לשקף במדויק את הכתיב הערבי, ולא את ההגייה בערבית או בעברית). אלדד • שיחה 02:12, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- הכלל שתיארת הוא אכן כלל טוב להיצמד אליו, כך שאני מסכים עם הצעתך לשינוי לשם ג'בל א-טייר (נראה לי שעדיף שני י', גם אם זה פחות מדויק תחבירית, על מנת למנוע בלבול בהגייה). ממה שראיתי עד עכשיו קיים חוסר אחידות כרגע בשמות ערכים מערבית, ונראה לי שעל הבסיס הזה ניתן לעשות קצת סדר בשמות גם בהמשך (בהנחה שלא תהיה התנגדות). Lionster • שיחה 03:23, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- אכן. אלדד • שיחה 08:59, 3 בספטמבר 2013 (IDT)
- הכלל שתיארת הוא אכן כלל טוב להיצמד אליו, כך שאני מסכים עם הצעתך לשינוי לשם ג'בל א-טייר (נראה לי שעדיף שני י', גם אם זה פחות מדויק תחבירית, על מנת למנוע בלבול בהגייה). ממה שראיתי עד עכשיו קיים חוסר אחידות כרגע בשמות ערכים מערבית, ונראה לי שעל הבסיס הזה ניתן לעשות קצת סדר בשמות גם בהמשך (בהנחה שלא תהיה התנגדות). Lionster • שיחה 03:23, 3 בספטמבר 2013 (IDT)