שיחה:גבריאל גארסיה מארקס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

I have no idea who is the person who wrote the artical, but i am lloking for info about, what books of Gmarquez were trasnlated into hebrew.

I am not the person who wrote this article, but the names of books translated to hebrew are in the article, with all details.--שלומית קדם 21:22, 12 יוני 2006 (IDT)

האם לא חסר ספר נוסף? בסגנון הרבה פחות מאגי ויותר סוקר את היסטוריית צ'ילה ע"ב תיאור חייו של פליט החוזר לעירו ?

אני אינני מכירה ספר כזה. האם אתה מכיר אותו בתרגום לעברית? אם כן, הוסף אותו לרשימה.--שלומית קדם 09:55, 1 יולי 2006 (IDT)

מארקס לא סיים את חייו ב"מולדתו" כמו שכתוב בטעות, אלא השתקע במקסיקו סיטי עד מותו.

זהו, יש רשימה מסודרת של ספריו המתורגמים.[עריכת קוד מקור]

אין מה לדבר, העניין בכתביו מצד הקורא העברי היה עצום. איזה יבול עשיר של תרגומים, ואיזה מגוון של מתרגמים! נקווה שהערך יביא תועלת לאוהביו של מארקס בעברית.Alosha38 08:45, 14 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

עיניים של כלב כחול[עריכת קוד מקור]

בידי שתי מהדורות של התרגום העברי לספר הסיפורים "עיניים של כלב כחול". שתיהן בהוצאת כתר ושתיהן בתרגום יוסף שריג, באחת רשום קופירייט לשנת 1986 ובשני לשנת 2005. נראה כי התרגום יצא בשתי מהדורות לפחות ועבר עריכה מחודשת (לדוגמה, המשפט הפותח את הסיפור הראשון בספר במהדורה הישנה הוא "ושוב היה שם אותו רעשוש" ובמהדורה החדשה "ושוב היה שם אותו זמזום"). במהדורה הישנה לא מצאתי שם עורך והמהדורה החדשה יצאה במסגרת "סדרה לספרות יפה בעריכת שמעון אדף ואורנית כהן־ברק". האם יש טעם להכניס את כל זה לערך? למישהו יש עוד מידע? IBB - שיחה - 17:21, 29 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

נ.ב. החלפתי את השנה המצויינת משנת 2005 לשנת 1986, כמובן. IBB - שיחה - 17:25, 29 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

משוב מ-7 באוקטובר 2011[עריכת קוד מקור]

חבל שאין משהו על אופי היצירה שלו 46.120.170.54 00:43, 8 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]

הגיית השם ושם הערך[עריכת קוד מקור]

האם השם לא מבוטא כ"מארקז"? אביעד‏ • שיחה 11:17, 7 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

בתרגומים לעברית השם מופיע כמארקס. בברכה, רחל - שיחה 15:06, 7 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
נכון, אבל זה לא סיבה לדבוק דווקא בשם זה. הדרך בה הוגים את השם היא מארקז ולא מארקס. בשונה ממקרה איינשטיין ואיינסטיין, כאן אפילו אין הבדל בהגייה העברית הנפוצה - שהיא תקנית. אני בעד לשנות. אביעד‏ • שיחה 16:33, 10 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
חוזר בי. טעיתי. זה אכן נהגה כמו ס'. מה לגבי הא'? אביעד‏ • שיחה 16:35, 10 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

@אביעד ו־רחל1: שמתי לב לדיון זה בעקבות הערה של דוד שי בויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים. אם מסכימים על שם הערך כמארקס או מארקז, ניתן להריץ גם החלפה הפוכה כדי לתקן את השם בערכים אחרים. ערן - שיחה 08:15, 8 בנובמבר 2014 (IST)[תגובה]

שלום ערן, השם המופיע בספרים בעברית הוא "מארקס". גם אביעד הסכים לשם הזה. צריך לתקן את השינויים של הבוט במקרה הזה ולא לאפשר לו לשנות שוב. בברכה, רחל - שיחה 08:50, 8 בנובמבר 2014 (IST)[תגובה]
מסכים. אביעד‏ • שיחה 09:00, 8 בנובמבר 2014 (IST)[תגובה]
גם אני בעד התיקון ל"מארקס". דוד שי - שיחה 12:39, 8 בנובמבר 2014 (IST)[תגובה]

מחזה משנת 1988[עריכת קוד מקור]

בדף השיחה של הערך על סופיקו צ'יאורלי עלתה שאלה לגבי מחזה של מארקס משנת 1988. שם המחזה בספרדית "Diatriba de amor contra un hombre sentado". פורסם לראשונה בשנת 1988 (על פי כאן). הוא לא מופיע בוויקיפדיות האנגלית/ספרדית/רוסית. מישהו יודע אם יש תרגום לעברית או מה צריך להיות התרגום לעברית? Geagea - שיחה 03:07, 13 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

אולי בכל זאת מישהו יודע משהו? Geagea - שיחה 23:05, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

הייתה רשימה כפולה של יצירותיו: רשימה למקור ורשימה לתרגומים. איחדתי את הרשימות, סידרתי אותן והוספתי מעט פרטים שחסרו. אני מקווה שהתוצאה הדוקה וטובה יותר ממה שהיה. בברכה, עמיחירושלים - שיחה 10:01, 14 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]