שיחה:הבלטים מתעוררים
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת מקף בנושא תרגום שירים
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מועדון החברים
| ||
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מועדון החברים | |
תרגום שירים[עריכת קוד מקור]
מגבה כאן כל מיני גרסאות תרגום.
#3 הבלטים יְקֵצִים [מקף][עריכת קוד מקור]
שלוש אחיות, הים ניצב למולן,
שירת הגלים מרדימה אותן,
כאן שלוש האומות, נלחמות משך־מאות, הוד והדר־הקרבה עתיקים על גבן.
אם הפעמונים מצלצלים בראשי מגדלים,והים אל החירות נסחף על הגלים,
וכל זאת להגנת הגורל, החיים,
שלוש האחיות – מתרדמתן יְקוּצוֹת.
יִיקְצוּ הבלטים, בלטים – יִקְצוּ!ליטא, לטביה, אסטוניה!
― מקף︙ණ 19:05, 17 ביוני 2022 (IDT)
- תרגום חמוד, אבל נראה לי שההטיות של ה.ק.צ והניקוד שגויים? לוגי ; שיחה 19:18, 17 ביוני 2022 (IDT)
- את ההטיות לקחתי מאתר האקדמיה ללשון, אבל אברר ואוודא שוב.― מקף︙ණ 21:12, 18 ביוני 2022 (IDT)
Lilijuros, מקף מה דעתכם על הטיוטה לתרגום השיר המלא:
- אטפל עכשיו בתרגומי לשאר הבתים, ואוסיף למעלה.― מקף︙ණ 21:23, 18 ביוני 2022 (IDT)