שיחה:ההמנון המלכותי של איראן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Dork105 בנושא שינוי שם
שם מדויק יותר: סורוד-י שאהנשאהי איראן[עריכת קוד מקור]
אבדוק עוד כמה דברים לגבי ההמנון האיראני של תקופת השאה, לפני שאשנה לשם אחר. אלדד • שיחה 19:48, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- תעתיק לאנגלית? האין בקהל דובר פרסית שיתעתק לעברית? ומה עם תרגום (אפילו בפרוזה)? שנילי • שיחה 20:17, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- מדוע תעתיק לאנגלית?! :) השם שכתבתי לעיל הוא תעתוק מפרסית לעברית. התרגום לעברית של השם, אם אינני טועה, אמור להיות: המנון מלך-המלכים (קרי, השאה) של איראן. אלדד • שיחה 20:22, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- התכוונתי להימנון עצמו שבערך. בלי תעתיק לעברית ותרגום אין בו שום דבר עברי למעט משפט הפתיח. שנילי • שיחה 20:55, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- אני מסכים אתך. אבל יש בעיה בתעתיק מפרסית לעברית - לא מקובל כל כך (שלא כמו בערבית) לתעתק מפרסית. אולי אשתדל בימים הקרובים לתעתק מפרסית לעברית את מילות ההמנון (הנקודה היא שהתעתוק לא יהיה ברור - יותר ברור כאשר זה מופיע באותיות לטיניות, כי אז יש גם ווקאלים, שחסרים בפרסית). באשר לתרגום ההמנון - אולי קיים איפושהו ברשת תרגום לעברית, ואם אין - אפשר יהיה אח"כ לתרגם. אלדד • שיחה 21:08, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- התכוונתי להימנון עצמו שבערך. בלי תעתיק לעברית ותרגום אין בו שום דבר עברי למעט משפט הפתיח. שנילי • שיחה 20:55, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
- מדוע תעתיק לאנגלית?! :) השם שכתבתי לעיל הוא תעתוק מפרסית לעברית. התרגום לעברית של השם, אם אינני טועה, אמור להיות: המנון מלך-המלכים (קרי, השאה) של איראן. אלדד • שיחה 20:22, 27 בספטמבר 2006 (IDT)
כמה טעויות בקצרצרמר אחד[עריכת קוד מקור]
סרוד שאהנשאהי איראן (sorud-e šāhanšāhi-ye irān) "ההמנון המלכותי של איראן". אין מילה כזאת בפרסית, שרוד או שורוד, ואני לא יודעת מי המציא את הפירוש "הצדעה". מסכימה עם אלדד שאין טעם לתעתק תעתיק מדויק לעברית, כי זה פחות אינפורמטיבי. ד"ר תמר עילם גינדין.
- שלום תמר,
- אני מקווה שנזכה לראותך בכל זאת תורמת כאן. אני יודע שהיית בתקופה מסוימת, ותגובות של חברים מהקהילה די גרמו לך להדיר את רגלייך מכאן. את מוזמנת בכל עת לשוב. אלדד • שיחה 13:09, 8 בינואר 2011 (IST)
יש צורך לתקן את "שורוד"[עריכת קוד מקור]
בכל ויקיפדיה. שם הערך הוזן באופן שגוי ("שורוד שאהאנשאהי איראן") מלכתחילה ("סרוד" או "סורוד", ולא "שורוד"), וכעת יש צורך לתקן בכל המופעים. לצערי, המופעים האלה (כמובן) "זיהמו" גם את גוגל. אלדד • שיחה 13:28, 8 בינואר 2011 (IST)
- לא היו יותר מדי, תיקנתי את כל המופעים הללו • עודד (Damzow) • שיחה • 15:57, 8 בינואר 2011 (IST)
- תודה רבה. תיקנתי קודם בעצמי במספר ערכים ראשיים, אבל לא בדקתי כמה מופעים נותרו. אלדד • שיחה 16:06, 8 בינואר 2011 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
מתקיים דיון לגבי שינוי שם ערך זה כחלק מדיון על המנון איראני נוסף. הדיון מתקיים כאן. – Dork105 (שיחה) 00:39, 31 בדצמבר 2018 (IST)
- השינוי בוצע. שם הערך שונה ללהמנון המלכותי של איראן, בהתאם לנוהג המקובל בהמנוני עבר. – Dork105 (שיחה) 16:47, 4 בינואר 2019 (IST)