שיחה:ז'אק בנואה מאשן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

קצרמר המביא את העובדות הבסיסיות בלבד. יש ערך ארוך ומפורט בצרפתית, ותבוא הברכה על מי שיתרגמו. פומפריפוזה - שיחה 07:13, 24 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

את השם Méchin יש לתעתק בלא אל"ף, או לפחות באל"ף אחרי השי"ן. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • ה' באב ה'תשע"ב • 12:29, 24 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

תעתיק זה מצאתי בספר של דה גול, ובדרך כלל התעתיק שם מדוייק למדי. פומפריפוזה - שיחה 16:57, 24 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
אינני יודע באיזה ספר, מתרגם או הוצאה מדובר, אז יכול להיות שאני מפריח השערות לשווא, אבל אם מדובר בספר שהשמות בו מנוקדים או בספר ישן, ייתכן שמוסכמות התעתיק שחלו עליו, או שנטל על עצמו המתרגם, בעבר כבר אינן תקפות היום. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • ה' באב ה'תשע"ב • 18:15, 24 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
הספר תורגם על ידי אליהו מייטוס בשנת 1958 ועבר לאחר מכן עריכה של אהרון אמיר. שניים אלו מקובלים עלי כסמכות. ובכל אופן עברו מאז אי אלו שנים... אם תאמר לי על איזה כלל תעתיק אתה מסתמך אולי אוכל לאזנו מול כובד משקלם של מייטוס ואמיר. פומפריפוזה - שיחה 20:06, 24 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]