שיחה:יואן (מטבע)
הוספת נושאאני זקוק לעצה. בחלק מן הוויקיפדיות ישנה הפרדה בין הערך הכללי יואן לערך רנמינבי. למעשה, שמו הרשמי של המטבע הסיני כיום הוא רנמינבי ויחידת הבסיס היא יואן. מצד אחד, למילה יואן יש משמעות רחבה יותר והיסטוריה ארוכה יותר מאשר לרנמינבי. מצד שני, בשפה העברית (וגם באנגלית) מקובל לכנות את המטבע הסיני יואן. לכן החלטתי תחילה לדון בשני המושגים יחדיו בערך אחד שייקרא "יואן" ותהא אליו הפניה מרנמינבי. לאחר התלבטות אני מבקש לפתוח את עניין מחדש לדיון. עצתכם תבורך, PRRP ■ שו"ת 05:41, 5 ביוני 2008 (IDT)
- לדעתי צדקת, מכיוון שהשם בסינית איננו ניתן לתעתיק סביר לעברית, עדיף שהערך בעברית יהיה בשם המקובל בה. טרול רפאים - שיחה 20:05, 8 ביוני 2008 (IDT)
- התעתיקים הנכונים לפי ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית הם יְוֵּ'אן וזֶ'נְמִינְבִּי. לאור זאת, אני מעביר את הערך ל-יו'אן, מוסיף הפניה מז'נמינבי (כך זה מופיע בערך הרפובליקה העממית של סין) ומתקן את ההפניה של רנמינביUncleMatt - שיחה 09:18, 12 במאי 2009 (IDT)
- ראשית, אין זה מקובל להעביר ערך כפי שעשית בלא דיון. שנית, לגוף העניין, אתה צודק לגבי התעתיק, אבל שם הערך צריך להתאים לצורת החיפוש השכיחה ביותר, במידה שאין בה טעות של ממש. האפוסטרוף בשם הערך מיותר לדעתי. אפשר להכניס אותו באזכורי היואן בגוף הטקסט. אבל אני מסופק אם מישהו יחפש את הערך "יו'אן", וכמשרתי הציבור אנו צריכים אפוא להעדיף "יואן". PRRP ■ שו"ת 15:31, 12 במאי 2009 (IDT)
- התעתיקים הנכונים לפי ויקיפדיה:כללים לתעתיק מסינית הם יְוֵּ'אן וזֶ'נְמִינְבִּי. לאור זאת, אני מעביר את הערך ל-יו'אן, מוסיף הפניה מז'נמינבי (כך זה מופיע בערך הרפובליקה העממית של סין) ומתקן את ההפניה של רנמינביUncleMatt - שיחה 09:18, 12 במאי 2009 (IDT)
- טוב, בשביל זה יש את דף ההפניה. אם מישהו יחפש יואן, הוא יגיע לכאן. UncleMatt - שיחה 18:22, 12 במאי 2009 (IDT)
- זו נקודה שמתעוררת כמעט תמיד כשמוצעת העברה של ערך. השאלה היא כיצד הקורא הסביר יחפש את הערך. אם 100% יחפשו "יואן" שם הערך צריך להיות יואן. אם 100% יחפשו יו'אן שם הערך צריך להיות יו'אן. יש, כמובן, כמה וכמה שיקולים שנלקחים בחשבון כאשר אין תמימות דעים לגבי הכתיב. אבל אני חושב שבמקרה דנן אנחנו קרובים יותר לחלופה הראשונה. מעטים, אם בכלל, יחפשו יו'אן. הכיתוב יואן אינו תואם את כללי התעתיק הפורמליים אך אי אפשר לאמר שהוא שגוי. לכן אני ממליץ להותיר את הערך בשמו המקורי, קרי יואן. PRRP ■ שו"ת 18:28, 12 במאי 2009 (IDT)
- אם כך, אז זה בסדר מבחינתי, כל עוד התעתיק הנכון נשמר בתוך הערך עצמו UncleMatt - שיחה 19:03, 12 במאי 2009 (IDT)
ערך המטבע[עריכת קוד מקור]
כדאי להרחיב בשאלת קביעת ערכו של המטבע לעומת הדולר, שאלה חשובה בכלכלה העולמית. ידוע לי שערכו אינו נקבע רק על-פי היצע וביקוש בשוקי המט"ח הבינלאומיים אלא מבוקר ומווסת, אבל אין לי די מידע כדי להרחיב בעצמי. דב ט. - שיחה 18:51, 12 במאי 2009 (IDT)
- דב אתה צודק. אני התחלתי לכתוב את הערך אבל התייאשתי באמצע והשארתי תבנית "להשלים". מישהו הוריד אותה בתואנה שדי לציין שמדובר בקצרמר. אני ממליץ להחזיר את תבנית ההשלמה. PRRP ■ שו"ת 18:52, 12 במאי 2009 (IDT)
- עד לשנת 2005 שער המטבע היה מלאכותי בוודאות. במהלך 2005, (בזמן שטיילתי שם (: ), התחילו לשחרר אותו קצת והיו'אן התחיל להתחזק במהירות. בשעתו הסינים קבעו את השער לפי נוסחה שהתבססה על סל מטבעות שאף אחד לא ידע את תוכנו. כיום המטבע חשוף יותר. עם זאת, אני לא בטוח שהערפל סביב השער הוסר לחלוטין וכנראה הממשלה עוד משחקת בו. בקיצור, נראה לי שאף אחד לא בדיוק יודע. אבל לא בדקתי. בינתיים אני בעד להוסיף את התבנית "להשלים" עד שמישהו יטרח לבדוק UncleMatt - שיחה 19:03, 12 במאי 2009 (IDT)
העברה[עריכת קוד מקור]
רוב הערך הועבר לרנמינבי. מכיוון שהמשמעות של יואן בעברית היא לרוב בזו של הרנמינבי, דהיינו המטבע הרשמי של סין העממית, אני מציע ליצור הפניה בערך יואן לרנמינבי, ואילו להעביר את תוכן הערך הזה ליואן (מטבע) הסיסמא123 - שיחה 09:16, 23 ביוני 2010 (IDT)
לא נכו נכון87.69.35.96 20:00, 26 באפריל 2013 (IDT) פז גרופר