שיחה:יוהאן קרויף ארנה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לדעתי, השם "אמסטרדם ארנה" הוא תרגמת. עדיף הארנה של אמסטרדם, בדומה ל"הארנה של ורונה". ‏odedee שיחה 06:46, 18 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

לדעתי, זה לא כך. ראשית, אמסטרדם ארנה הוא תעתיק. שנית, השם האנגלי הוא Amsterdam ArenA ולאAmsterdam's ArenA, כך שאין "שייכות" לעיר אמסטרדם. יתר על כן, מבחן גוגל יעזור פה בהחלט: ל"אמסטרדם ארנה" יש 325 הופעות, בעוד ל"ארנה של אמסטרדם" יש... הופעה אחת. זאת ועוד, בערך אייאקס אמסטרדם נכתב אמסטרדם ארנה, וכן גם בתקשורת "אמסטרדם ארנה" מקובל בהחלט, ראה: ynet. עוד אוסיף ואומר, כן כן, ש"הארנה של ורונה" הוא תרגום של השם, ולא תעתיק. דבר נוסף ואחרון, הרי אצטדיונים אחרים נקראים בעברית לפי תעתיק. למשל, קאמפ נואו ולא "מגרש חדש", אולד טראפורד ולא "טראפורד הישן". בעצם, יש עוד טיעון: אפילו לאצטדיון אחר, סיטי אוף מנצ'סטר סטדיום, לו יש תרגום ברור, תמצא את השם כתוב כך ולא "אצטדיון העיר מנצ'סטר" (אף על פי שאני בטעות כן תרגמתי את השם בערך שכתבתי). באהבה, ۩ הגמל ۞ התימני ۩ (צריכים עזרה בגרפיקה?) 10:48, 18 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
אני עם הגמל. חגי אדלרתבניות מידע בערכים מחכות לך! • י"ב באדר א' ה'תשס"ח • 16:39, 18 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

האם לא הגיע הזמן לשנות את שם הערך ל"יוהאן קרויף ארנה"? CarmelH - שיחה 17:29, 14 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

השם כבר שונה באתר הרשמי. בעד עמרישיחה 20:37, 14 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]