שיחה:כריס בושיי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 11 חודשים מאת Eldad בנושא שינוי השם Boucher ל-בושה
שינוי השם Boucher ל-בושה[עריכת קוד מקור]
כמו פרנסואה בושה הנדב הנכון - שיחה 10:06, 2 ביוני 2023 (IDT)
- הנדב הנכון, אתה בטוח בהעברה? נכון, אם מדובר בקריאה (הגייה) צרפתית, בוּשֶה יהיה הכתיב הנכון לפי כללינו. אבל הגייה אנגלית-צרפתית של Boucher תהיה "בושיי". אני מעלה תהייה. להערכתי, כדובר אנגלית, סביר שהוא יהגה את שמו בושיי. אלדד • שיחה 09:44, 11 ביוני 2023 (IDT)
- בראיון בצרפתית פונים אליו כ-בושה https://www.youtube.com/watch?v=7c6_B7ACJUU&t=15s אבל אין לי ידע נוסף על קונבנציות תעתוק של הגייה אנגלית-צרפתית. אם בכל זאת יש העדפה לבושיי, אין לי בעיה לשחזר הנדב הנכון - שיחה 09:53, 11 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד במחשבה נוספת זו פחות שאלה טכנית של תעתיק ויותר שאלה של "תעתיק לפי מקום מגורים עיקרי", זה דיון שכמעט שלא עולה בוויקיפדיה הנדב הנכון - שיחה 10:25, 11 ביוני 2023 (IDT)
- אני בדרך כלל מקפיד על ההבחנה: דובר צרפתית - אז בושה, כפי שכתבת. אם מדובר במישהו שנולד לדוברי אנגלית (אם כי שמו צרפתי), אני משתדל לתעתק על פי ההגייה הכמו-צרפתית של דוברי אנגלית, כלומר, במקרה כזה, בושיי. כדאי לראות סרטונים. כמובן, אם העלית קישור לסרטון של צרפתים, אז "בושה", ללא ספק. אבל אני תוהה אם למעשה הוא לא נמנה עם דוברי האנגלית, ואז עדיף היה בושיי. אלדד • שיחה 10:29, 11 ביוני 2023 (IDT)
- הנדב הנכון, הכתיב "כריס בושיי" רווח מאוד בחיפוש בגוגל, לפחות פי עשרה מופעים מהכתיב "כריס בושה". לדעתי, צריך להחזיר לכתיב הקודם. אלדד • שיחה 12:24, 12 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד אין לי התנגדות להחזרה הנדב הנכון - שיחה 13:40, 12 ביוני 2023 (IDT)
- אם כך, אחזיר. אלדד • שיחה 13:43, 12 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד פגשתי היום צרפתי-קנדי ממונטריאול והחלטתי לשאול אותו אז והוא אמר שמבחינתם כריס הוא צרפתי-קנדי ושמו בושה. לא יודע אם זו הוכחה אבל לידע כללי :) הנדב הנכון - שיחה 17:15, 28 ביוני 2023 (IDT)
- תודה
. העשרת את הידע הכללי שלי, אבל אני מעריך שזה לא אמור להשפיע על התעתיק בערך, כי תיעתקנו לפי ההגייה האנגלית של שמו, שכנראה רווחת מאוד ברשת. אלדד • שיחה 18:09, 28 ביוני 2023 (IDT)
- מלכתחילה הסכמתי איתך שאם הוא דובר צרפתית, נגיד, מסביבה צרפתית, אז צריך לתעתק "בושה", כפי שכתבת. השאלה היא כמובן באיזו סביבה הוא מסתובב כיום, האם זו סביבה דוברת צרפתית, או דוברת אנגלית. אלדד • שיחה 18:11, 28 ביוני 2023 (IDT)
- הנדב הנכון, אני לא זוכר כרגע אילו מופעים מצאתי אז, כשכתבתי לך. בכל אופן, אם הוא אכן "צרפתי", ואין לו קשר לדוברי אנגלית, אז אני בעד "בושה". חשבתי כעת על כך שאולי אם המופעים הרבים הם בכתיב "בושיי", ייתכן שזה של ישראלים שלא יודעים שהתעתיק בעברית אמור להיות "בושה", ומותנים על ידי ההגייה האנגלית של שמו, שהיא כמובן ההגייה היחידה שהם מכירים, למרות שהיא לא אמורה להכריע כאן. במילים אחרות, מציע שתבדוק מחדש את הנסיבות, ואם נראה לך שבכל זאת צריך להיות "בושה", תרגיש חופשי להעביר. אלדד • שיחה 18:14, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד עוד הערה עקרונית: תעתיק "ראשוני" בוויקפדיה, במקרה הזה - בושיי, הופך מהר מאד לפופולרי ביותר כיוון שוויקיפדיה מצוטטת, או פשוט מועתקת, באתרים רבים. לא חקרתי אם זה המקרה כאן, אבל זה משהו שצריך לנסות לבודד. אבל מעבר לערך הבידורי/אינטלקטואלי של הדיון בשורה התחתונה - התעתיק לכאן או לכאן על ישפיע על הרוב המוחלט של הקוראים אז זה יכול להישאר כך מבחינתי. הנדב הנכון - שיחה 18:39, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אני ניטרלי כאן, כי בכל מקרה, לכאן או לכאן, זה עשוי להיות נכון :) אין לי דעה נחרצת בנדון. אלדד • שיחה 18:42, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אני רואה שהוא פעיל בארצות הברית. אז נראה לי שבושיי יתאים בכל מקרה, כי הוא לא חי כל חייו, נגיד, בצרפת. או, נגיד, במונטריאול. אלדד • שיחה 18:51, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אני ניטרלי כאן, כי בכל מקרה, לכאן או לכאן, זה עשוי להיות נכון :) אין לי דעה נחרצת בנדון. אלדד • שיחה 18:42, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד עוד הערה עקרונית: תעתיק "ראשוני" בוויקפדיה, במקרה הזה - בושיי, הופך מהר מאד לפופולרי ביותר כיוון שוויקיפדיה מצוטטת, או פשוט מועתקת, באתרים רבים. לא חקרתי אם זה המקרה כאן, אבל זה משהו שצריך לנסות לבודד. אבל מעבר לערך הבידורי/אינטלקטואלי של הדיון בשורה התחתונה - התעתיק לכאן או לכאן על ישפיע על הרוב המוחלט של הקוראים אז זה יכול להישאר כך מבחינתי. הנדב הנכון - שיחה 18:39, 28 ביוני 2023 (IDT)
- הנדב הנכון, אני לא זוכר כרגע אילו מופעים מצאתי אז, כשכתבתי לך. בכל אופן, אם הוא אכן "צרפתי", ואין לו קשר לדוברי אנגלית, אז אני בעד "בושה". חשבתי כעת על כך שאולי אם המופעים הרבים הם בכתיב "בושיי", ייתכן שזה של ישראלים שלא יודעים שהתעתיק בעברית אמור להיות "בושה", ומותנים על ידי ההגייה האנגלית של שמו, שהיא כמובן ההגייה היחידה שהם מכירים, למרות שהיא לא אמורה להכריע כאן. במילים אחרות, מציע שתבדוק מחדש את הנסיבות, ואם נראה לך שבכל זאת צריך להיות "בושה", תרגיש חופשי להעביר. אלדד • שיחה 18:14, 28 ביוני 2023 (IDT)
- תודה
- אלדד פגשתי היום צרפתי-קנדי ממונטריאול והחלטתי לשאול אותו אז והוא אמר שמבחינתם כריס הוא צרפתי-קנדי ושמו בושה. לא יודע אם זו הוכחה אבל לידע כללי :) הנדב הנכון - שיחה 17:15, 28 ביוני 2023 (IDT)
- אם כך, אחזיר. אלדד • שיחה 13:43, 12 ביוני 2023 (IDT)
- אלדד אין לי התנגדות להחזרה הנדב הנכון - שיחה 13:40, 12 ביוני 2023 (IDT)
- הנדב הנכון, הכתיב "כריס בושיי" רווח מאוד בחיפוש בגוגל, לפחות פי עשרה מופעים מהכתיב "כריס בושה". לדעתי, צריך להחזיר לכתיב הקודם. אלדד • שיחה 12:24, 12 ביוני 2023 (IDT)
- אני בדרך כלל מקפיד על ההבחנה: דובר צרפתית - אז בושה, כפי שכתבת. אם מדובר במישהו שנולד לדוברי אנגלית (אם כי שמו צרפתי), אני משתדל לתעתק על פי ההגייה הכמו-צרפתית של דוברי אנגלית, כלומר, במקרה כזה, בושיי. כדאי לראות סרטונים. כמובן, אם העלית קישור לסרטון של צרפתים, אז "בושה", ללא ספק. אבל אני תוהה אם למעשה הוא לא נמנה עם דוברי האנגלית, ואז עדיף היה בושיי. אלדד • שיחה 10:29, 11 ביוני 2023 (IDT)