שיחה:מיקרוסופט/ארכיון 2

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הגרסה החדשה[עריכת קוד מקור]

הגרסה החדשה של ערך זה, שכתב רלף פון שוונץ, ראויה לשבחים רבים, אבל גם לשתי הערות:

  • מדוע הושמט מידע שהופיע בגרסה הקודמת, בנושאים כגון שרתים, SQL Server ו-Net.? אלה תחומים חשובים בהתפתחותה של החברה, ולכן ראוי להחזיר את המידע שהיה אודותם (או שרלף ירחיב גם עליהם, כדי לשמור על רמתו הגבוהה של הערך).
  • לדעתי יש לקרוא למערכת ההפעלה windows, ולא "חלונות". בכל פעולות הגיור הנרחבות של מיקרוסופט ישראל, לא תורגם שמה של מערכת ההפעלה, ונראה לי שראוי לכבד גישה זו. דוד שי 10:23, 3 ינו' 2005 (UTC)
היי, תודה על ההערות. הערותי הנגדיות:
  • השמטת פריטים: השתדלתי להפוך את הערך לטכני פחות ולנסות להתמקד בעיקר ולקזז במה שנראה לי פחות עיקרי. שרתי אסקיואל וטכנולוגיית .נט חשובים בתוך הקשר מסויים (בעיקר עבודת שרתים) וזה נמצא ברמת פירוט שלא הגעתי אליה (ולדעתי, יש להגיע אליה רק בערך משיק ונפרד). ייתכן ויש מקום לערך צידי או להרחבה בסגנון פרק של "מלחמות השרתים" ושם אפשר בהחלט לפרט. אני מציע שאם הדבר חשוב, פשוט להוסיף אותו. המקום הנראה לי מתאים מתחיל ב"במקביל, החלה מיקרוסופט חודרת גם לתחום שרתי הרשת..." ולהוסיף, בנפרד ובהמשך, את העיסוק בנושא סביבות פיתוח.
  • אני בהחלט מצדיק שימוש בכיתוב כפי שהוא משמש את הייצרנית, לבד ממקרה של שימוש בשפת לועז. מנסיוני, זה מאט את הקריאה ובמקרים רבים מונע מקוראים לקרוא את הכתוב. כמו כן, חשוב לדעתי להתחשב בנוהג הנפוץ, ואנשים אכן משתמשים חליפות גם ב"חלונות" וגם ב"ווינדוז" כך שאיננו יוצרים "מכשול קריאה" בשימוש במילה "חלונות". כפי שאפשר לראות, במיקרוסופט ישראל גם מקפידים לכתוב Microsoft ולא מיקרוסופט ברוב הפרסומים וכן משתמשים ב-Office, MS Word וכן הלאה. זהו חיוב שנובע ממערכת היחסים שלהם עם מיקרוסופט העולמית ולא צריך לחייב אותנו, לדעתי. --רלף פון שוונץ
אני מעדיף את השימוש ב-Windows מסיבה נוספת: "חלונות" היא טכנולוגיה כללית של ממשק משתמש, שקיימת במחשבי מקינטוש, ביוניקס ובסביבות נוספות. נכון שמיקרוסופט רוצה לנכס מושג זה לבעלותה, אך ללא הצלחה. השימוש במונח Windows לציון מערכת ההפעלה יוצר את ההבחנה הדרושה בינו ובין טכנולוגיית חלונות. ועוד: למעבד התמלילים Word אנו קוראים בעברית "וורד", ולא "מלה" ולחבילה המשרדית - "אופיס" ולא "משרד", כך שאם נתעקש על איות עברי יש לכתוב "וינדוז" ולא "חלונות", אבל "וינדוז" ממש מעצבן את העין. דוד שי 12:11, 3 ינו' 2005 (UTC)
לדעתי יש כאן סתירה ביחס להערתך הקודמת. אם זו טכנולוגיה כללית, ברור שעלינו להתעלם לחלוטין מהשיום של מיקרוסופט כ-Windows ולאמץ את השם "חלונות". לבד מזה, יש בינינו מחלוקת לגבי השימוש במונח "חלונות" ככינוי לממשק משתמש גרפי, בין השאר משום שמבחינתי לא כך הדבר ולמעשה, לא שמעתי על שימוש במונח כך (טכנולוגית חלונות?). מבחינתי, לממשק משתמש גרפי קוראים ממשק משתמש גרפי.
זו שאלה פילוסופית ושיווקית מעניינת מתי מתרגמים מונח ומתי לא. בדרך כלל, התרגום קיים כאשר המונח נפוץ מאוד ואילו הגיית המילה בעייתית (בעיקר כאשר יש W בתוך המילה). לדעתי "חלונות" נוצרה מתוך מצוקה דומה (בדומה ל-Firefox שאינו אפשרי בעברית ולכן כולם נחלצים להשתמש ב"שואש" או "שועל האש" וכדומה, או התרגום המאולתר של Mac OS X ל"עשר" או "איקס").
פילוסופיה בצד, אני חושב שהטיעון החשוב ביותר נוגע לקלות קריאה וזו נפגעת מאוד אם בכל שורה שנייה יהיה לנו ה-Windows המעצבן הזה. גם ככה יש יותר מדי פיסיסטים בעולם. :-( --רלף פון שוונץ
טכנולוגיית החלונות היא טכנולוגיה כללית, לא רק אני חושב כך אלא גם בית המשפט שדחה את תביעתה של מיקרוסופט להכיר בשם Windows כסמל מסחרי שבבעלותה. אישית יישמתי טכנולוגיה זו גם במסכים טקסטואליים, היא אינה מחייבת ממשק משתמש גרפי (אלה שני עקרונות נפרדים). המימוש של מיקרוסופט לחלונות ולממשק משתמש גרפי קרוי Windows. בעניין נוחות הקריאה מיקרוסופט "סדרה" אותך, כי גם אתה כותב "חלונות NT" או "חלונות XP", כך שאינך נמלט מהאנגלית. בבדיקה בגוגל מצאתי את שתי הצורות שבהן אנו דנים. כיוון שאנחנו לא מגיעים להכרעה בדיון זה, אפנה שאלה בדלפק הייעוץ, לברר את עמדת ציבור הויקיפדים. דוד שי 18:34, 3 ינו' 2005 (UTC)
בחלונות של מיקרוסופט כל אובייקט, בין אם יהיה כותרת תפריט, תפריט קופץ, פס גלילה, פס תחתי, פקד מכל סוג שהוא, הוא מופע של חלון. אני לא בטוח שתפיסה זו גם קיימת בשאר החברות שעושות שימוש בחלונות. חוצמזה אני בעד כתיבה של מונחים בעברית, אלא אם כן מדובר במונח מיוחד שאין לו תרגום כמו SQL וADO (ששמ?) ולכן לדעתי או וינדוז (כפי שכותבים מונחים כמו: וורד, פאורפוינט, פרדוקס, אפל, בורלנד, מקינטוש, מיקרוסופט ועוד רבים) או חלונות.--אפי ב. 21:11, 3 ינו' 2005 (UTC)

אני בעד Windows, אם כי הסוגיה סבוכה, ובחירתי היא הרע במיעוטו. מדוע אין חילוקי דעות משמעותיים על כתיבת אפל ולא Apple? כנראה כי הרוב מסכימים שלא כדאי להכביד את הטקסט ביותר מדי מלים באנגלית. הרי גם שמות מקומות רבים בעולם ניתן לכתוב בעברית בצורה מוגבלת בלבד, הרחוקה מההגיה האמיתית, ובכל זאת מועדף התעתיק העברי במאמרים בגיאוגרפיה. מדוע לא "וינדוז", אם כן? כי הצורה הזו נדירה וצורמת לעין. למרות שאולי זו הבחירה ה"נכונה" מבין השלוש, יש להתחשב במציאות ולהכיר בעובדה שאף אחד לא כותב וינדוז. "חלונות", למרות שהשתרש בצורה ניכרת, מעודד תרגום דומה של מונחים אחרים, דבר אליו אני מתנגד. חוצמזה, אני תומך בדבריו של דוד, אודות ההבדל בין טכנולוגיית החלונות ובין מערכת ההפעלה Windows. לפיכך: Windows. --Pixie 20:51, 12 ינו' 2005 (UTC)

קצת לפני ההצבעה: אני מציע פתרון רציונלי המבוסס על קריטריונים ברורים. כפי שציינתי, התנגדתי לשימוש בשם Windows במקום "חלונות" בעיקר מטעמים של גהות ונוחות קריאה בנקודה שאין בה סכנה של ממש לבלבול. טיעון הנגד העיקרי, אם הבנתי אותו, היה שיש הבדל בין מערכת ההפעלה "חלונות" ו"טכנולוגית החלונות". אם טיעון זה נכון, הרי שעם כל הכבוד אמשוך את תמיכתי בכתיבת "חלונות" ואלך עם Windows. אלא ש:
א. כפי שציינתי, לא שמעתי מעולם על "טכנולוגית החלונות" (כמונח נפרד שזו משמעותו). הארגומנטים הלגליסטיים של Lindows אינם נחשבים "הוכחה" בעיני לעניין זה. אני מכיר כמובן טכנולוגיות windowing, אבל זה משהו אחר.
ב. אם קיימת "טכנולוגית החלונות" הרי שהיא אזוטרית דיה לחמוק מתודעתי ותודעת רוב הקוראים, כך שגם כאן הטיעון בטל.
המסלול שנותר פתוח, אם כן, הוא פשוט להביא תימוכין של ממש לכך שקיימת "טכנולוגית החלונות" והעם אכן יוותר נבוך אם נשתמש ב"חלונות" או "מערכת ההפעלה 'חלונות'"
רלף פון שוונץ

הצבעה[עריכת קוד מקור]

ההצבעה הסתיימה ב־17:58, 10 אוגוסט 2005 (UTC), ברוב של 21 לחלונות לעומת 18 ל־Windows.

Windows[עריכת קוד מקור]

  1. דוד שי
  2. גנאדי 19:23, 3 ינו' 2005 (UTC)
  3. נדב 20:55, 3 ינו' 2005 (UTC)
  4. Lazylemon 20:56, 3 ינו' 2005 (UTC) - ואפילו יותר גרוע התרגום המגוחך של OS X ל"מערכת ההפעלה 10".
  5. אורי מוסנזון 00:46, 7 ינו' 2005 (UTC) שבמהרה בימינו GNU תחליף אותה.
  6. Pixie 20:51, 12 ינו' 2005 (UTC)
  7. --tomle 19:10, 13 ינו' 2005 (UTC) למרות שאני מגיע דיי באיחור
  8. Jtmjtm 09:09, 16 ינו' 2005 (UTC)
  9. אֲמִתַּי 14:13, 16 ינו' 2005 (UTC)
  10. ShrimpEr 23:28, 6 מרץ 2005 (UTC)
  11. Scarlight 20:28, 11 מרץ 2005 (UTC)
  12. וולנד 12:57, 21 אפר' 2005 (UTC)
  13. Guy0307 04:21, 7 מאי 2005 (UTC)
  14. מתכנת - שיחה 13:11, 14 מאי 2005 (UTC) - למרות שאני מעדיף MSWindows
  15. דין 06:14, 21 יוני 2005 (UTC)
  16. ד (שיחה) 20:32, 3 אוגוסט 2005 (UTC)
  17. Vov 09:55, 5 אוגוסט 2005 (UTC)
  18. אנטיוכוס 14:16, 5 אוגוסט 2005 (UTC)

חלונות[עריכת קוד מקור]

  1. רלף פון שוונץ
  2. רועי שיחה 18:48, 3 ינו' 2005 (UTC)
  3. Ramiy 19:16, 3 ינו' 2005 (UTC)
  4. יובל מדר
  5. אפי ב. 21:11, 3 ינו' 2005 (UTC)
  6. Radagaisus 10:17, 15 ינו' 2005 (UTC) - מסורבל לקרוא מילה בenglish באמצע משפט עברי. זה מפריע לעין.
  7. טרול רפאים 17:16, 15 ינו' 2005 (UTC)
  8. Deroravi 15:34, 17 ינו' 2005 (UTC) אני לא מבין למה זה לא ברור - שהרי מדובר באנציקלופדיה בעברית ולא בHebrew
  9. נריה הרואה 23:27, 25 ינו' 2005 (UTC)
  10. Darko 00:39, 30 ינו' 2005 (UTC)
  11. גילגמש שיחה 00:40, 30 ינו' 2005 (UTC)
  12. מקס 22:44, 30 ינו' 2005 (UTC) (קמתי לתחיה רק לרגע...)
  13. IBB 12:54, 1 פבר' 2005 (UTC)
  14. Snirguy, 18:54, 5 במרץ 2005 (UTC)
  15. 217.132.236.156 13:55, 14 יוני 2005 (UTC)
  16. A&D 15:12, 11 יולי 2005 (UTC) עברי דבר עברית!
  17. עידן ד 16:10, 22 יולי 2005 (UTC) כנ"ל
  18. H2O 17:33, 31 יולי 2005 (UTC)
  19. DMTsurel 14:23, 3 אוגוסט 2005 (UTC). (אם זה עוד רלוונטי).
  20. -*- עמבה -*- 19:14:46, 2005-08-03 (UTC) בדיוק כמו שנכתוב סן-בנטו, לוריאל, ונוקיה.
  21. אייל - שיחה 07:00, 4 אוגוסט 2005 (UTC)

וינדוז[עריכת קוד מקור]

שינוי "לונגהורן" ל"חלונות ויסטה"[עריכת קוד מקור]

אם מישהו יכול לשנות המילה "לונגהורן" ל"חלונות ויסטה".
גם את המילה לונגהורן באנגלית צריך לשנות לויסטה.
מיקרוסופט הכריזה שמערכת הפעלה ששם הקוד שלה היה "לונגהורן" תיקרא "חלונות ויסטה"

נא פרט מהיכן המידע. דרור 18:55, 22 יולי 2005 (UTC)

המידע מנענע http://computers.walla.co.il/?w=/4/751282

המידע נכון. הוא מצוין, בין השאר, גם בויקי האנגלית. מה דעתכם על לסגור כבר את ההצבעה שלמעלה? היא כבר חצי שנה בכותרות... Jtmשיחה 17:30, 31 יולי 2005 (UTC)
חצי שנה? כבר עברו יותר מ-7 חודשים, הבעיה שהאין הכרה ברורה לצד אחד. יש רוב אבל זה לא רוב מוחלט - נכון לאוגוסט 2005 יש 21 (56.8%) מול 16 (43.2)!!! Ramiy 20:00, 4 אוגוסט 2005 (UTC)
כפי שכתבת במזנון, יש גבול לכל תעלול, ההצבעה תיסגר ב-9 באוגוסט. טרול רפאים 14:07, 5 אוגוסט 2005 (UTC)

עוד דברים[עריכת קוד מקור]

אני לא יודע היכן להכניס אבל נראה לי כמה דברים נוספים. אבל לדעתי מיקרוסופט היא חברה שאיננה מקדמת את המצויינות הטכנולוגית אלא את הרצון להשתלט על שווקים. לדוגמה הסיפור של דפדפן האינטרנט שהוא מוצר צריכה המוני וחשוב. ברגע שהיא הצליחה לנצח את נטסקייפ עם האקספלורר, הוא פשוט קפא על שמריו, ורק עכשו כאשר שועל-האש התחיל לזנב בה, היא נזכרה שהיא צריכה לרדוף אחרי הזנב שלו. גם בתחומים אחרים, נראה שכאשר היא מסלקת את המתחרים, המוצרים שלה פשוט נכנסים לשנת חורף עמוקה, והפיתוחים שלהם מינוריים ושוליים.

דוגמה נוספת הם מוצרים הנכללים בחלונות כמו חומת האש שלה שנופלת מרוב חומות האש הקיימות בשוק, אפילו השיתופיים שמחולקים בחינם. או הצייר/פנקס הרשימות או המחשבון, שהיא הייתה יכולה לשפר אותם לא מעט בלא הרבה מאמץ. היא הייתה יכולה לשלב הקלטות מקרו במערכת חלונות שתהיה ישימה לכל התוכנות, אבל היא לא עושה כן כנראה בשל רצונה לשמר את יתרונה היחסי בתוכנות שלה, שלהם יש שפת מקרו.

לדעתי צריך לציין שיש נוהג בחברה לדרג את העובדים ולפטר את 5% התחתונים, על מנת להפחיד אותם, בכדי למצות מהם יותר תפוקה ולדרבן אותם לעבוד גם בחופשים ואף בשבתות. יש במיקרוסופט גם ניסיון להתחבר אל גורמי שלטון וגורמים משפיעים, במטרה לרצות אותם ובמטרה לחדור לשוק, כך אפשר לתאר את העיסקה (שכינויה "חותם") שמיקרוסופט עשתה עם משרד החינוך שבמסגרתו כל עשרות אלפי עובדי משרד החינוך זכאים לקנות חלונות+אופיס במחיר מציאה של 120 שקלים במקום בכ3,400 שקלים. [1]. --הכהן הקטן 19:50, 29 ספטמבר 2005 (UTC)

התרומה החברתית של מיקרוסופט[עריכת קוד מקור]

שלום, לדעתי חשוב מאד לציין את תרומתה החברתית של מיקרוסופט בכלל, ומיקרוסופט ישראל בפרט. הן בקידום הוראת מדעי המחשב בחינוך, הן בקידום הוראה טכנולוגית מעבדתית (פיזיקה, ביולוגיה וכדומה).

אתה מוזמן לציין. נדב 09:24, 23 אוקטובר 2005 (UTC)